教學目標
知識目標:
1.學會本文典型的文言實詞。
2.了解一詞多義現(xiàn)象。
能力目標:
1.會自主探究學習,理解本文內(nèi)容。
2.鍛煉學習搜集資料及總結(jié)能力。
情感目標:
認識狼的貪婪、兇狠和狡猾,對于狼一樣的惡人必須堅決斗爭去奪取勝利。
教學重點:
深切感受故事情節(jié),揣摩語言,分析形象,領(lǐng)會文章的主旨。
教學難點:
聯(lián)系生活體驗,多角度地闡釋自己的理解和感受。
教學方法:
誦讀法,合作探究法。
課時安排:
一課時
教學過程:
一.導入新課
昔日的東郭先生遇見了危難中的中山狼,由于他過分“仁慈和關(guān)愛”,險些喪命于中山狼之口,但幸虧有農(nóng)夫的幫助,才轉(zhuǎn)危為安。今日有一位屠夫又遇見了中山狼的“后代”,那么這位屠夫是否從東郭先生的身上汲取了教訓,沒有讓自己的愛心泛濫,抑或是又重蹈舊轍了呢?現(xiàn)在我們就來共同學習《狼》這篇課文。
(教師板書:狼 蒲松齡)
二.蒲松齡及其作品的簡單介紹。
蒲松齡(1640-1715)字留仙,一字劍臣,號柳泉居士,世稱聊齋先生,世稱“聊齋先生”,清代杰出文學家,蒲松齡一生懷才不遇,窮困潦倒。19歲中功名,以后屢試不第,直至71歲時才成歲貢生。4年后便死去,他牢騷滿腹,便在聊齋寫他的志異。窮愁潦倒的一生使他對社會有深刻的認識。
《聊齋志異》,清代短篇文言小說集,是在他40歲左右歷時30多年完成的著作!傲凝S”是他的書齋名,“志”是記述的意思,“異”指奇異的故事,指在聊齋中記述奇異的故事。多數(shù)作品通過談狐說鬼的手法,對當時社會的腐敗、黑暗進行了有力批判,在一定程度上揭露了社會矛盾,表達了人民的愿望。
三.初讀課文
1. 學生聽讀課文:注意重點詞語的字音和字形以及朗讀時的語氣,語調(diào)和節(jié)奏。
2. 譯讀課文:結(jié)合課文下方的注釋,疏通文意,注意圈點勾畫重要的字詞和語句。(教師適時點撥歸納)
3. 學生復(fù)述課文故事情節(jié),運用恰當?shù)膭釉~補全下面的空白處。
屠戶_遇_狼_懼_狼_御_狼_殺_狼
四.課文分析(結(jié)合故事的四個情節(jié)來分析文章)
1.遇狼:請結(jié)合圖片思考:課文開篇向我們交代了幾大要素?分別是什么?請用原文語句回答。
明確: 四大要素
時間:晚歸
地點:途中
人物:一屠
事件:途中兩狼,綴行甚遠
2.懼狼:請思考屠戶為什么會懼怕狼?這樣寫合適嗎?
明確:狼是陰險兇殘的動物,只身一人晚歸的屠戶必然會懼怕狼的攻擊。作者這樣安排是合乎情理的一種手法。
3. 御狼:在貪婪兇狠的狼面前,屠戶采取了什么樣的措施來保護自己呢?
明確:投以骨,復(fù)投之,弛擔持刀等。
4. 殺狼:最終,屠戶是如何殺死了對自己虎視眈眈,陰險狡詐的狼?
明確:屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。
屠自后斷其股,亦斃之。
5. 結(jié)合你所學習的知識試分析狼的特性和屠戶的特征。
狼的特性: 兇狠 貪婪 陰險 狡詐
屠戶的特征: 忍讓 反抗 機智 勇敢 細心
五.合作探究
“止增笑耳”的僅僅是這兩只狼嗎?作者嘲諷的僅僅是惡狼嗎?從屠戶勝利的故事中你獲得怎樣的啟示呢?明確:作者嘲諷的不僅僅是惡狼,而是借“狼”來諷喻當時社會上像狼一樣的惡人及惡勢力。(簡單介紹作者所在的社會狀況,社會的黑暗,官場的腐敗,科舉的腐朽等。)
六.布置作業(yè)
如果你是屠戶,你會有如此的勇敢機智嗎?將自己置身于這樣的情境之中,你會有怎樣的表現(xiàn)呢?寫成一篇200字小短文。
七.板書設(shè)計
狼
蒲松齡
狼: 兇狠 貪婪 陰險 狡詐
屠戶:忍讓 反抗 機智 勇敢 細心
《狼》教學反思:
本文是一篇情節(jié)比較簡單故事有趣的課文,串譯課文比較簡單,但常用實詞、虛詞較多,在教學中通過朗讀課文,尤其是對文章節(jié)奏的訓練、課文結(jié)構(gòu)、主要內(nèi)容的理解等環(huán)節(jié)設(shè)計,為突破本文教學重難點打下了堅實的基礎(chǔ),收到了良好的教學效果。同時可通過多種方法,比如文言文積累卡片的建立,將所學知識進行建網(wǎng),不僅有利于學生的記憶,同時也為將來運用知識提供了有利的條件。本課有兩個特別要注意的地方,教師要在講課中落實:一個是“后狼止而前狼又至”的翻譯,一個是 “其一犬坐于前”所停頓,不要讓這些重點成了學生學習的死角。
《狼》原文:
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩浪之并驅(qū)如故。
屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃(之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
《狼》翻譯:
一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。
屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖丁芍焕遣桓疑锨,瞪著眼睛朝著屠夫?/p>
一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。