關(guān)于《讀孟嘗君傳》文言文及賞析

思而思學(xué)網(wǎng)

讀孟嘗君傳》是中國(guó)歷史上的第一篇駁論文。王安石指出孟嘗君非將士之人,只不過(guò)是雞鳴狗盜之雄而已,而賢明之士是指治國(guó)安邦的人,正因?yàn)槊蠂L君門(mén)下盡是一些雕蟲(chóng)小技之士,所以真正的賢明之士是不肯投靠他的,觀點(diǎn)有新意,其實(shí)這里有一個(gè)人才的標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題。

【原文】

讀孟嘗君傳

作者:王安石

世皆稱孟嘗君能得士①,士以故歸之;而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳②,豈足以言得士?不然,擅齊之強(qiáng)③,得一士焉,宜可以南面而制秦④,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門(mén),此士之所以不至也。

【注釋】

①孟嘗君:田文,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)的大臣.家里養(yǎng)了幾千個(gè)食客.士,人才,即有才能的人。

②雞鳴狗盜:會(huì)學(xué)雞叫、會(huì)裝狗叫當(dāng)小偷的人。據(jù)《史記?孟嘗君列傳》載,孟嘗君被秦昭王囚禁,打算殺害他,他有一件很貴重的狐白裘,已經(jīng)獻(xiàn)給昭王。有個(gè)門(mén)客裝狗做小偷,進(jìn)入秦宮偷出狐白裘,獻(xiàn)給昭王的寵姬,寵姬替他說(shuō)情,秦昭王就釋放了孟嘗君。孟嘗君連夜逃到函谷關(guān),天還沒(méi)有亮,按有關(guān)規(guī)定,雞叫后才開(kāi)關(guān)放人,而秦昭王又因后悔釋放孟嘗君,正派人追趕,情況十分緊急,門(mén)客中有個(gè)會(huì)裝雞叫的,這人一學(xué)雞叫,附近的雞都跟著叫了起來(lái),關(guān)吏打開(kāi)關(guān)門(mén),孟嘗君這才逃出了關(guān)。雄,長(zhǎng),頭目。

③擅:依靠,據(jù)有。

④南面:泛指國(guó)君。古時(shí)國(guó)君聽(tīng)政和接見(jiàn)臣下時(shí),坐北面南,故說(shuō)“南面”。

【譯文】

世人都稱道孟嘗君能夠招攬士人,有才能的人因?yàn)檫@個(gè)緣故歸附他,而孟嘗君終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇狠的秦國(guó)逃脫出來(lái)。唉!孟嘗君只不過(guò)是一群雞鳴狗盜之輩的頭目罷了,哪里能夠說(shuō)得上得到了賢士?不是這樣的話,孟嘗君擁有齊國(guó)強(qiáng)大的國(guó)力,只要得到一個(gè)賢士,(齊國(guó))應(yīng)當(dāng)可以依靠國(guó)力成為天下霸主面向南方控制秦國(guó),還用得著雞鳴狗盜之徒的力量嗎?雞鳴狗盜之徒出現(xiàn)在他的門(mén)庭上,這就是賢士不歸附他的原因。

【解析】

孟嘗君傳,指《史記?孟嘗君列傳》。王安石指出孟嘗君非將士之人,只不過(guò)是雞鳴狗盜之雄而已,而賢明之士是指治國(guó)安邦的人,正因?yàn)槊蠂L君門(mén)下盡是一些雕蟲(chóng)小技之士,所以真正的賢明之士是不肯投靠他的,觀點(diǎn)有新意,其實(shí)這里有一個(gè)人才的標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題。

(一)自“世皆稱孟嘗君能得士”至“以脫于虎豹之秦”

記敘世人皆稱孟嘗君能得士。(起)

(二)自“嗟乎!”至“豈足以言得士”

說(shuō)明孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳。(承)

(三)自“不然”至“尚何取雞鳴狗盜之力哉”

說(shuō)明孟嘗君如能得士,便不需雞鳴狗盜之力。(轉(zhuǎn))

(四)自“夫雞鳴狗盜之出其門(mén)”至“此士之所以不至也”

說(shuō)明孟嘗君不能得士的理由(在雞鳴狗盜出其門(mén))。(合)

【關(guān)于孟嘗君】

孟嘗君姓田名文,字孟,封于嘗邑,故號(hào)孟嘗君。他養(yǎng)士數(shù)千人,成為齊國(guó)的重要政治力量,擔(dān)任了齊相,每年的工資就是薛地萬(wàn)戶人家的租稅。他的門(mén)客馮諼曾到薛地為他收債,免除了部分貧苦人的債務(wù),取得了薛地人的擁護(hù)和愛(ài)戴。當(dāng)他受齊王的猜疑而罷免職務(wù)后,得以在薛地安身。馮諼去魏國(guó)說(shuō)動(dòng)魏惠王,派車(chē)馬來(lái)接孟嘗君到魏國(guó)為相;回來(lái)后又借魏國(guó)要聘相為由,說(shuō)動(dòng)齊王恢復(fù)孟嘗君的職務(wù)。

當(dāng)時(shí),齊、秦、楚是三個(gè)超級(jí)大國(guó),與齊國(guó)相鄰的宋國(guó)是第三世界中的一個(gè)弱小國(guó)家。宋國(guó)雖然國(guó)小力弱,國(guó)君卻特別驕橫,惹惱了齊國(guó),齊王就滅掉宋國(guó),然后強(qiáng)迫衛(wèi)國(guó)、鄒國(guó)和魯國(guó)臣服,這三個(gè)弱國(guó)只好對(duì)齊稱臣。這一來(lái),齊王又驕橫起來(lái),揚(yáng)言早晚有一天要問(wèn)鼎周都,正號(hào)天子,以令天下。孟嘗君就勸諫齊王,說(shuō)是宋國(guó)被滅掉就是因?yàn)樗瓮躜湙M,讓齊王以宋為戒。齊王一聽(tīng)生氣了,就又罷免了孟嘗君的職務(wù)。

孟嘗君怕遭齊王殺害,就逃奔魏國(guó),去依附他的朋友魏無(wú)忌。到了魏國(guó),魏王任他為相。他又做媒,把魏無(wú)忌的姐姐嫁給了趙勝。然后把相位讓給魏無(wú)忌,回到齊國(guó)的薛地,魏王和趙王、魏無(wú)忌和趙勝都與他交好。他能與魏王、趙王平起平坐,地位自然提高了。齊王卻害怕了,就派使者迎接他復(fù)任國(guó)相,孟嘗君不去,齊王只好與他建交。從此,孟嘗君往來(lái)于齊、趙、魏三國(guó)之間。后來(lái),因病而死,得以善終。但他的幾個(gè)兒子爭(zhēng)奪薛地,齊魏聯(lián)軍占領(lǐng)薛地,孟嘗君絕后。

戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,齊威王的少子田嬰隨父駕前任職,經(jīng)常帶兵出征。齊宣王九年(公元前312年)田嬰被任命為相國(guó);齊泯王三年(公元前299年)封于薛地。田嬰去世后,他的兒子田文繼承其父的封爵,仍居薛邑,稱薛公號(hào)孟嘗君。

孟嘗君以“好客養(yǎng)士”而聞名天下。他善于用人,廣招天下賢士,寧肯毀家產(chǎn)也要厚待賓客。因此,各地志士賢人紛紛前來(lái)相投,門(mén)下食客多達(dá)3000余人。孟嘗君名聲佳譽(yù)天下,列為戰(zhàn)國(guó)埋藏著名的四君子(趙國(guó)的平原君,魏國(guó)的信陵君,楚國(guó)的春申君,齊國(guó)的孟嘗君)之一,被齊泯王任為相國(guó)。孟嘗君對(duì)門(mén)客不分出身貴賤,不厚此薄彼,一視同仁,門(mén)客均感恩戴德,忠于職守。因此不少歷史典故至今廣為傳頌。一次,孟嘗君的門(mén)客馮諼自告奮勇到薛地收取債息。馮諼到達(dá)薛地后,知道百姓連年受災(zāi),莊稼欠收,民不聊生。他把一些無(wú)力償還地租的債戶的所有債券全部焚燒,并對(duì)老百姓講這是薛公的旨意,百姓聞言伏首叩謝。馮諼回到孟嘗君那里去復(fù)命,并說(shuō)給主人買(mǎi)回“義”。孟嘗君聽(tīng)了詳細(xì)情況后,罷免了他相國(guó)之職,孟嘗君便回到封地薛國(guó)。百姓聞之扶老攜幼于路邊跪拜相迎,爭(zhēng)獻(xiàn)美食佳釀,這時(shí)孟嘗君才恍然大悟,對(duì)馮諼說(shuō),當(dāng)年你焚券市義,今日所見(jiàn)功德無(wú)量。

在薛期間,馮諼對(duì)孟嘗君進(jìn)諫,人若立于不敗之地應(yīng)效狡兔有三窟。今君有薛地為一窟,我再為您營(yíng)造二窟,保后世平安。于是馮諼去魏國(guó)、秦國(guó)游說(shuō),說(shuō)服魏昭王、秦穆王均拜孟嘗君為相國(guó),以重金相聘。馮諼又去齊國(guó)向齊王陳述利害,使齊泯王親自驅(qū)車(chē)來(lái)薛地向孟嘗君道歉,請(qǐng)回齊都,重封相位。

至今,兩千多年過(guò)去了,孟嘗君的故事仍傳為佳話。

引申出一個(gè)成語(yǔ):雞鳴狗盜

熱門(mén)推薦

最新文章