《原谷諫父》出自郭居敬《二十四孝》,講了原谷用智慧勸告父母,使他們改正錯誤的故事。接下來小編搜集了原谷諫父閱讀答案,歡迎閱讀查看,希望幫助到大家。
原谷諫父
原谷有祖,年老,谷父母厭憎,欲捐之。谷年十有五,諫父曰:“祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之者乎?是負(fù)義也!备覆粡,作輿,捐祖于野。谷隨,收輿歸。父曰:“汝何以收此兇具?”谷曰:“他日父母老,無需更作此具,是以收之!备笐M,悔之,乃載祖歸養(yǎng)。
注釋:
①原谷:人名。
②捐:拋棄。
③諫:好言相勸。
④輿:手推的小車
⑤兇:不吉利
【閱讀題目】
1、 解釋下列劃線的詞語。
(1)是負(fù)義也 ( )
(2)無需更作此具 ( )
2、 用現(xiàn)代漢語解釋下列句子。
父不從,作輿,捐祖于野。
3、原谷父親后悔的原因是什么?
4、這個故事給我們什么啟示?
【參考答案】
1、(1)違反,背棄(2)再
2、父親不聽他的勸告,制作了一輛小推車,(載著爺爺)到野外拋棄他。
3、生怕自己老了以后也被兒子拋棄到野外。
4、老人養(yǎng)育子女很不輕易,子女不能因為老了而拋棄他們。(或者:父母是兒女的榜樣,要注重自己的言行。)
譯文
原谷有一個祖父,年紀(jì)大了,原谷的父母厭惡他,想拋棄他。原谷此時十五歲,好言規(guī)勸父親說:“祖父生兒育女,一輩子勤勞節(jié)儉,哪里有父親老了就拋棄的道理呢?這是違背道義啊!”父親不聽從(他的勸告),做了一輛手推車,把爺爺拋棄在野外。原谷跟隨在(父親)后面,把小推車收了回來。父親問:“你為什么收回這不吉利的器具?” 原谷說:“等將來你們老了,我就不需要再做這樣器具,因此現(xiàn)在先收起來! 父親感到慚愧,為自己的行為感到后悔,于是把祖父接回來贍養(yǎng)。