侯方域贈丁掾序閱讀答案翻譯

思而思學網(wǎng)

閱讀下面的文言文,完成16-20題。(19分)贈丁掾序[清]侯方域

丁掾治其室成,其僚若友相與賀焉,而請于侯子為之文。曰:

今吏治之所以不古者,以擇其吏胥者輕也。若丁掾①者,可謂能佐其上矣。先是,太守徐公來蒞是郡,潔清而威嚴,犂然②不可欺,于是畏犯法者,皆縮不敢前。徐公明而善知人,獨謂丁掾循循者可用也。終徐公之治,掾自守廉,而事上官謹。徐公去,其所以事其后之太守者亦然。蓋掾之辟于公府久矣,迄無赫赫名,當世以此賢之。嗚呼!掾者,郡邑所推擇以佐其上者也,使盡若此,吏治其有不古哉!

吾聞治之成也,其源逮下,朝廷正則其官賢,官賢則吏自不敢為不肖;弊之革也,其流連上,吏不骫法③則官無敗事,官盡無敗事,則推而廣之,朝廷亦無稗政。上下相循而古今之變盡矣當其勢之偏重也雖圣君賢相不能矯之使為不必然而推移而救正之天下未嘗不治。往者天下之仕出于一,雖未必其人盡材而賢,而諳練者或二三十年,最少者亦且十余年,竭其力于文學,而又束之以律令,其于一切之章程,皆口能熟之,而手能習之,上呼則胥趨,上畫則胥諾而已。行之百年,而其勢積輕④,而雜于是,其中雖有杰異可自見者,亦遂不自愛惜,而消磨無余。故其政之得失不在吏。

然則由今之俗而欲如昔者,用所不擇之吏,未有不敗者矣。何也?得非其獨得,而失非其獨失也,且天下殆未睹廉謹之效也。由今思之,果自守廉,則于人無多求;果其事上官者謹,則不依倚于非其道。無多求,則其俗安;不依倚于非其道,則其政肅。政肅而俗安,雖天下盛治,可想見也。故效于其職,無大小也,惟效其職則理。茍身實任其職,而以為小者不足為,則進而一邑之令,進而一郡之守,更進而天子之相,位愈尊則愈易曠,名愈高則愈易諉,又豈有績用之可見耶?

掾,敬勖矣!茍能守其廉謹而勿失,則所成就殆未可量也,區(qū)區(qū)以其居室長子孫已哉?

(選自《壯悔堂文集》,有刪改)

【注】①丁掾(yuàn):其人不詳。掾:原為佐助的意思,后為副官佐或官署屬員的通稱。②犂(lí)然:明察,明辨貌。③骫(wěi)法:枉法。④積輕:積久(或時間長了)而被輕視。

16.對下面句子中加點字的解釋,不正確的一項是

A.丁掾治其室成 治:修建

B.當世以此賢之 賢:尊重

C.官賢則吏自不敢為不肖 不肖:沒有才能

D.故效于其職,無大小也 效:盡力

17.下面各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一項是

A.蓋掾之辟于公府久矣而君幸于趙王

B.吏治其有不古哉蓋將自其不變者而觀之

C.最少者亦且十余年臣死且不避,卮酒安足辭

D.政肅而俗安青,取之于藍而青于藍

18.下列對原文有關內容的理解和賞析,不正確的一項是

A.盡管作者寫丁掾的筆墨不多,但通過描寫徐太守的清正威嚴、明察秋毫,從側面烘托出丁掾廉潔正直、忠于職守的優(yōu)秀品質。

B.朝廷、官員、吏胥之間互為關系,相互影響,而朝廷是弊端產(chǎn)生的根源,因此治理要取得成功必須自上而下地革除官場弊端。

C.與現(xiàn)在平庸的吏胥不同,過去的吏胥經(jīng)過長時間的官場歷練,重視文章修養(yǎng),用法律政令來自我約束,熟悉為官做事的章程。

D.作者通過盛贊一位吏胥,而生發(fā)出一番吏治得失成敗的道理,無論官職大小,都要廉潔奉公,恪盡職守,表達了作者革新吏治的愿望。

19.用“/”給文中畫波浪線的部分斷句。(3分)

上下相循而古今之變盡矣當其勢之偏重也雖圣君賢相不能矯之使為不必然而推移而救正之天下未嘗不治

20.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(7分)

①今吏治之所以不古者,以擇其吏胥者輕也。(3分)

②位愈尊則愈易曠,名愈高則愈易諉,又豈有績用之可見耶?(4分)

  答案:

16.C(不肖:品行不好,道德敗壞)

17.A(A.于:介詞,表示被動。B.其:副詞,表示反問語氣,難道,怎么/代詞,那。C.且:副詞,表示數(shù)目接近,將近/連詞,表示讓步關系,尚且。D.而:表示并列關系/表示轉折關系,但是)

18.B(“朝廷是弊端產(chǎn)生的根源”一說文中無依據(jù);治理天下是“自上而下”的,但是革除弊端是“自下而上的)

19.上下相循/而古今之變盡矣/當其勢之偏重也/雖圣君賢相不能矯之/使為不必然/而推移而救正之/天下未嘗不治

評分標準:共3分。每錯斷、漏斷1處扣0.5分,扣完為止。

20.①現(xiàn)在官吏的作風和治績之所以不像古時候,是因為(朝廷)對吏胥選擇的不重視。

②地位越尊貴,做事越容易荒廢;名氣越高,做事越容易推諉,又怎么會有什么成績功勞讓人們看到呢?

評分標準:①共3分。不古(不像古時候)、以(因為)、輕(輕視,不重視,隨便),各1分;語句不通順扣1分。(“吏治”可譯可不譯。)

②共4分。曠(荒廢)、諉(推脫,推諉)、可見(讓……看到)、反問句式(怎么……呢?),各1分;語句不通順扣1分。(“可見”譯成“可以看到”亦可)

【參考譯文】

丁掾把自己的房子造好后,他的同僚與朋友都來祝賀,并請我來寫篇文章。文章這樣說的:

現(xiàn)在官吏的作風和治績之所以不像古時候,是因為(朝廷)對吏胥選擇的不重視。要是都能選像丁掾這樣的人,就能佐助他的上司了。從前,太守徐公到這個郡上任,為官清正而有威嚴,明察秋毫而不被蒙騙,因此那些害怕違反法令的人,都畏縮不敢接近徐公。徐公賢明而知人善用,卻只認為丁掾遵循法度可以重用。一直到徐公的任期結束,丁掾能堅守廉正的節(jié)操,為上司做事謹慎認真。徐公走了以后,丁掾對待繼任的上司也和以前對待徐公的態(tài)度一樣。丁掾被郡府重用了那么久,自始至終沒有傲慢的名聲,當時的人們因此尊敬他。唉!丁掾,是府縣之中推舉選拔出來輔佐太守的,要是選拔的官吏都像丁掾一樣,官吏的作風和治績怎么會不像古時候那樣好呢?

我聽說治理能夠成功的原因,就像流水一樣自上而下的。朝廷公正,用的官員就賢明;官員賢明,下面辦事的吏胥就不敢做道德敗壞的事。革除流弊,是自下而上的,吏胥辦事不枉曲法令,官員就不會做錯事;官員不做錯事,推而廣之,朝廷里就不會有不好的政治措施了。從上到下相互循環(huán),那么從古至今的變化就都在其中了。如果政治措施發(fā)生了偏移,即使是圣明的君主賢能的丞相也不能把它糾正過來,讓政令施行的時候不那樣(犯錯);如果能像那樣上下循環(huán)地匡正政令,天下就不會得不到好的治理了。過去天下人做官的方法是一樣的,雖然不一定這個人非常有才干并且賢明,但是他熟悉政事有二三十年的經(jīng)歷,最少也要十多年,竭盡全力去學習文章修養(yǎng),并且用法律政令來約束他,對做官處事的一切章程,都能嘴里熟練地說出,手上熟練的做出,上司吩咐,吏胥馬上跑過去辦理,上司簽好文書,吏胥就馬上應承。這樣推行了百年,吏胥卻越來越被輕視,一些平庸之輩混雜吏胥之中,其中雖然也有那些杰出的人才可以自己顯露才干,可是因為被當政者輕視,自己也不愛惜自己了,才氣消磨殆盡。所以政治的得失,并不在于下面執(zhí)行政令的吏胥們!閱讀題及答案

然而,按照如今選拔官吏的習慣卻想要像過去一樣,任用沒有經(jīng)過挑選的吏胥,沒有不會把事情辦糟糕的。為什么呢?(因為)成功不是他一個人成功,失敗也不是他一個人失敗,況且天下人幾乎看不到廉潔謹慎的好處啊。拿現(xiàn)在來想一想,一個人如果能夠嚴格要求自己,堅守廉明的節(jié)操,那么對別人不會做過多的索求;做事能對上司謹慎負責,那么就不會以不正當?shù)姆绞揭锌可纤。沒有太多的欲望,那么社會就安寧了;不以不正當?shù)姆绞揭锌可纤,政治就會清明。政治清明、社會安寧,即使是太平盛世,也是可以想見的!所以效力于某個職位,沒有大小之分;你只有盡力去做好它才合乎道理。如果自己在擔任某個職位,卻認為這職位太低微不值得去做。那么再進一步讓你做一個縣城的縣令,再進一步讓你去做一個郡府的太守,更向上一步而讓你做天子的丞相,職位越尊貴,做事越容易荒廢;名氣越高,做事越容易推諉,又怎么會有什么成績功勞讓人們看到呢?

丁掾,為人恭敬勤勉!要是能守著自己的廉明謹慎的節(jié)操而不喪失它,那么以后的成就是幾乎不可限量的,豈止是建造房屋,讓子孫安居成長這樣的區(qū)區(qū)小事!

熱門推薦

最新文章