從軍行百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣全文翻譯及鑒賞

思而思學(xué)網(wǎng)

古詩(shī)簡(jiǎn)介

從軍行?百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣》是李白的作品,這首詩(shī)以短短四句,刻畫(huà)了一位無(wú)比英勇的將軍形象。首句寫(xiě)將軍過(guò)去的戎生涯。伴隨他出征的鐵甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭痕,以見(jiàn)他征戰(zhàn)時(shí)間之長(zhǎng)和所經(jīng)歷的戰(zhàn)斗之嚴(yán)酷。

翻譯/譯文

將軍戎一生,伴隨他出征的鐵甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭痕。這次戰(zhàn)爭(zhēng)在塞外進(jìn)行,城南是退路。但連城南也被敵人設(shè)下了重圍,全軍已陷入可能徹底覆沒(méi)的絕境。將軍急中生智,下令突圍,在突圍的關(guān)鍵時(shí)刻,將軍將敵方大將一擊射殺。敵軍一時(shí)陷于慌亂,將軍率殘部乘機(jī)殺開(kāi)重圍,奪路而出,一騎絕塵,千余(虛數(shù))共拼殺而回。

注釋

①碎鐵衣:指身穿的盔甲都支離破碎(應(yīng)該反映但是戍邊抵抗匈奴的將領(lǐng))。

②呼延:匈奴貴族,這里指敵軍的一員悍將。

賞析/鑒賞

“百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣,城南已合數(shù)重圍。突營(yíng)射殺呼延將,獨(dú)領(lǐng)殘兵千騎歸!弊鳛橐皇邊塞詩(shī),全篇四句,沒(méi)有一句描寫(xiě)邊地風(fēng)情,也沒(méi)有一個(gè)字的豪言壯語(yǔ),從頭到尾都是敘述事情,交待過(guò)程,卻讓人讀完以后,忍不住要掩卷沉思,實(shí)在可說(shuō)是難得的上乘之作!從軍行》的主人公顯然是一位久經(jīng)沙場(chǎng)的老將,但第一句卻只寫(xiě)了他身上穿的鎧甲,而且是一件"碎鐵衣",他長(zhǎng)期征戰(zhàn)在祖國(guó)邊陲,多年的風(fēng)餐露宿,浴血廝殺,連身上的鎧甲都已經(jīng)碎了,身上留下了累累的槍傷箭痕,"百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣",這是一幅具有雕像性質(zhì)的飽經(jīng)血與火的洗禮的鐵塔般的邊將形象。雖然寫(xiě)的是破碎的鐵衣,其實(shí)是在謳歌其錚錚鐵骨。這一句先聲奪人,為全詩(shī)罩上了一層悲劇色彩。

此人戎一生,經(jīng)歷過(guò)無(wú)數(shù)的死亡與冷酷,而此時(shí)此刻,又面臨著極為嚴(yán)峻的形勢(shì),"城南已合數(shù)重圍",詩(shī)歌語(yǔ)言極為簡(jiǎn)練準(zhǔn)確,字字千鈞,容不得任何誤解與猜疑,卻又讓人產(chǎn)生無(wú)盡聯(lián)想,眼下,一個(gè)久經(jīng)戰(zhàn)陣的將軍,被敵人團(tuán)團(tuán)包圍,從他那殘破的鐵甲,我們當(dāng)然知道他是絕不可能俯首待擒、坐以待斃的;但是身處數(shù)重的包圍中,面對(duì)敵眾我寡,天時(shí)、地利、人和全無(wú)的困境,他又該采取什么行動(dòng)呢?就在大家為他及其全軍將士捏著一把汗而焦急萬(wàn)分之際,將軍沒(méi)有猶豫遲疑,也沒(méi)有一言片語(yǔ),只是當(dāng)機(jī)立斷地采取了最有效也是最正確的行動(dòng),"突營(yíng)射殺呼延將",突營(yíng),就是突圍,呼延,是匈奴中地位僅次于左右賢王的四大貴族之一,詩(shī)中代指敵人的中軍主將。只見(jiàn)將軍一聲斷喝,一馬當(dāng)先,潰圍而出,身先士卒,在三軍之中,直取敵人上將首級(jí),如入無(wú)人之境,這真是有萬(wàn)夫不擋之勇,不禁讓人想起當(dāng)年項(xiàng)羽叱咤風(fēng)、所向披靡的霸王氣概。不過(guò),他不像西楚霸王有勇無(wú)謀,只知蠻干,最后只落得個(gè)烏江自刎的下場(chǎng),而是"誠(chéng)既武兮又以勇"(屈原《國(guó)殤》),在突營(yíng)闖陣之際,擒賊先擒王,一舉射殺了敵人的首領(lǐng),使得氣焰囂張"數(shù)重圍"的敵軍一時(shí)間陣腳大亂,成了群龍無(wú)首的烏合之眾,他卻趁機(jī)殺出一條血路,"獨(dú)領(lǐng)殘兵千騎歸",帶著他的部隊(duì),殺出重圍,奪路而歸。李白并不諱言失敗,所以他說(shuō)這一支部隊(duì)此時(shí)已經(jīng)成為"殘兵",帶兵之人當(dāng)然也是一員"敗將"了,但那個(gè)"獨(dú)"字,力挽狂瀾,一字千鈞,在氣勢(shì)上完全壓倒了敵人的千軍萬(wàn)馬。面對(duì)這樣一位"滄橫流,方顯英雄本色"的頂天立地的英雄,怎不令人肅然起敬,發(fā)出由衷的贊嘆之情!這就是悲劇的力量,也是這首小詩(shī)的魅力所在。正當(dāng)人們緊張的心情剛剛弛下來(lái),準(zhǔn)備迎接這位英雄之時(shí),詩(shī)歌卻無(wú)聲地結(jié)束了,一切是那樣的突然,而又是那樣的尋常,一方面,結(jié)合詩(shī)歌"百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣"一句,這不過(guò)是這位無(wú)名英雄無(wú)數(shù)征戰(zhàn)中的"百戰(zhàn)"中的"一戰(zhàn)"罷了,沒(méi)有什么值得大驚小怪的,另一方面,詩(shī)人是否也意識(shí)到,等待這位將軍的恐怕也沒(méi)有什么鮮和掌聲吧。

為了把"殘兵敗將"及其忠勇之情顯示出來(lái),李白沒(méi)有長(zhǎng)篇大論,喋喋不休,而是選用了七言絕句這種他最擅也是最為含蓄的體裁,秉筆直書(shū),字里行間為讀者留下了豐富的想象空間,用不著過(guò)多的煽情與渲染,只要把最主要的事實(shí)交待清楚,那么,其它的一切就都盡在不言之中了。這首詩(shī)全詩(shī)每一句都是一個(gè)特寫(xiě)鏡頭,

第一個(gè)鏡頭是將軍的"鐵衣",它無(wú)言地訴說(shuō)著將軍的過(guò)去;第二個(gè)鏡頭是敵軍的"重圍",同樣是無(wú)言地宣告著形勢(shì)的危急;第三個(gè)鏡頭是突圍的瞬間,表明了將軍的勇冠三軍;第四個(gè)鏡頭是歸來(lái)的定格,他又完成了一次艱難的使命。而在這四個(gè)鏡頭的轉(zhuǎn)換之間,一個(gè)頂天立地的英雄形象已經(jīng)栩栩如生,呼之而出了,這真是"不著一字,盡得風(fēng)流"啊。

百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣,城南已合數(shù)重圍。突營(yíng)射殺呼延將,獨(dú)領(lǐng)殘兵千騎歸。這是一首用樂(lè)府古題寫(xiě)的邊塞詩(shī),其內(nèi)容已基本失去專寫(xiě)“軍旅苦辛”的古義,也無(wú)法合樂(lè)歌唱,因而,有別于漢魏樂(lè)府曲辭中的(從軍行》。唐人以“從軍行”為詩(shī)題,一般來(lái)說(shuō),旨在標(biāo)明詩(shī)歌題材屬“邊塞”一類而已。盛唐邊塞詩(shī),從總體上看,大多氣勢(shì)磅礴,極富悲壯崇高之美。李白的這首詩(shī)就寫(xiě)得辭健氣壯,慷慨激昂,有撼人心族的藝術(shù)魅力。首句“百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣”,詩(shī)人用平直敘起的筆法寫(xiě)出了征戰(zhàn)環(huán)境之“苦”。“百戰(zhàn)”,意謂戰(zhàn)事頻繁。“碎鐵衣”,形容氣候惡劣,斗爭(zhēng)嚴(yán)酷。其中,“碎”字下得絕妙,頗值玩味。將士的愷甲都已凍碎難著,令人宛見(jiàn)“瀚海闌干百丈,愁云慘淡萬(wàn)里凝”(岑參《白歌送武判官歸京))的塞外荒寒景象。此外,唐軍將士因長(zhǎng)期作戰(zhàn),來(lái)不及休整,給養(yǎng)十分困難的情形,也可由此一“碎”字思而得之。

熱門(mén)推薦

最新文章