南歌子賀鑄閱讀答案翻譯賞析

思而思學(xué)網(wǎng)
南歌子賀鑄閱讀答案翻譯賞析,這是北宋詩(shī)人賀鑄所創(chuàng)作的一首詞作,這首詞描寫(xiě)了作者自己超凡脫俗的心境,字里行間中也略微飄溢出一種淡淡的孤寂和無(wú)奈。

原文:
南歌子·疏雨池塘見(jiàn)
賀鑄
疏雨池塘見(jiàn),微風(fēng)襟袖知。陰陰夏木囀黃鸝,何處飛來(lái)白鷺立移時(shí)。
易醉扶頭酒,難逢敵手棋。日長(zhǎng)偏與睡相宜,睡起芭蕉葉上自題詩(shī)。

南歌子·疏雨池塘見(jiàn)字詞解釋?zhuān)?/strong>
①此闋原缺調(diào)名,據(jù)詞律補(bǔ)。
②“疏雨”二句:杜牧《秋思》詩(shī):“微雨池塘見(jiàn),好風(fēng)襟袖知。”
③“陰陰”句:王維《積雨輞川莊作》詩(shī):“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。”
④“何處”句:蘇軾《江城子·湖上與張先同賦》詞:“何處飛來(lái)雙白鷺?如有意,慕娉婷。”
⑤扶頭酒:一種使人易醉的烈酒。謂飲此酒后,頭亦須扶。姚合《答友人招游》詩(shī):“賭棋招敵手,沽酒自扶頭。”
⑥“日長(zhǎng)”句:蘇軾《和子由送將官梁左藏仲通》詩(shī)“日長(zhǎng)惟有睡相宜。”
⑦“睡起”句:韋應(yīng)物《閑居寄諸弟》詩(shī)“盡日高齋無(wú)一事,芭蕉葉上坐題詩(shī)。”

南歌子·疏雨池塘見(jiàn)翻譯:
稀疏的雨點(diǎn)落在池塘里,水面上泛起了漣漪。輕風(fēng)拂來(lái),吹動(dòng)了衣袖。夏天的樹(shù)長(zhǎng)滿了濃密的葉子,樹(shù)蔭中響起黃鸝婉轉(zhuǎn)的啼叫聲。一只白鷺不知道從什么地方飛來(lái),獨(dú)立池塘,已經(jīng)很久很久。
喝扶頭酒很容易讓人醉,可下棋時(shí)卻難逢對(duì)手。這長(zhǎng)長(zhǎng)的白日,用來(lái)睡覺(jué)是最合適的了。我睡醒后,一個(gè)人在芭蕉葉子上百無(wú)聊賴(lài)地寫(xiě)著詩(shī)。

南歌子·疏雨池塘見(jiàn)閱讀答案:
試題:
1.詞的上片描繪了一幅怎樣的畫(huà)面?結(jié)合詩(shī)句作簡(jiǎn)要分析。(5分)
2.詞的下片寫(xiě)了作者日常生活中的哪四件瑣事?請(qǐng)用四組二字詞語(yǔ)加以概括。結(jié)合詩(shī)句簡(jiǎn)要分析這些生活瑣事隱含著作者怎樣的情感。(6分)
答案:
1.上片描繪出一幅閑適恬談、生機(jī)勃勃的夏日風(fēng)景圖。(2分)詞人獨(dú)立庭院,點(diǎn)點(diǎn)疏雨在池塘中留下了微微的漣漪,輕風(fēng)拂面而來(lái)。周?chē)鷺?shù)木成陰,枝頭上黃鸝婉轉(zhuǎn)啼鳴,一只不知從何處飛來(lái)的白鷺,落在池畔,遲遲不愿離去。詞人觀疏雨、沐輕風(fēng)、聽(tīng)黃鸝、友白鷺,怡然自得,其樂(lè)陶陶。(3分)
2.寫(xiě)了飲酒、下棋、睡覺(jué)、題詩(shī)四件生活瑣事。(2分,兩個(gè)1分,四個(gè)2分)飲酒而“易醉”,下棋而敵手“難逢”,字里行間蘊(yùn)含著的仍然是一種百無(wú)聊賴(lài)的心緒;夏日長(zhǎng)長(zhǎng),無(wú)所事事,最適合于睡覺(jué),作者自我解嘲;睡起題詩(shī),則只能“自題”自賞,自取其樂(lè)。(2分)透露著作者孤寂落寞、知音難求的情懷和無(wú)所事事、壯志難酬的痛苦。(2分,大意對(duì)即可)

南歌子·疏雨池塘見(jiàn)創(chuàng)作背景:
賀鑄出身于沒(méi)落貴族家庭,是孝惠后的族孫,且娶宗室之女。但他秉性剛直,不阿權(quán)貴,因而一生屈居下僚,郁郁不得志。這種秉性,這種身世際遇,使他像許多古代文人一樣,建功立業(yè)的胸襟之中,常常流走著痛苦、孤寂、無(wú)奈的波瀾。這種心緒時(shí)時(shí)反映在他的詞作中,這首《南歌子》便是一例。

南歌子·疏雨池塘見(jiàn)賞析:
這是一首夏日即景之作。
開(kāi)篇以常見(jiàn)的寫(xiě)景起手。“疏雨池塘見(jiàn),微風(fēng)襟袖知。”“見(jiàn)”、知,覺(jué)的意思,可與第二句的“知”字互證。疏雨飄灑,微風(fēng)輕拂,一派清爽寧?kù)o。這景致并無(wú)多少新奇,到是“見(jiàn)”“知”二字頗見(jiàn)功力。作者不僅以抒情主人公的視角觀物,而且讓大自然中的池塘觀物,池塘感到了疏雨的輕柔纏綿,于是池塘也有了生命力。便是主人公觀物,這里用筆也曲回婉轉(zhuǎn),不言人覺(jué),而言袖知,普普通通的景物這樣一寫(xiě)也顯得生動(dòng)形象,神采飛揚(yáng)了。接下去兩句化用王維《積雨輞川莊作》的詩(shī)句和詩(shī)意。王詩(shī)寫(xiě)到寬闊的水田里白鷺飛翔,繁茂幽深的樹(shù)叢中黃鸝啼鳴,大自然的一切都是自由而寧?kù)o的。王維描寫(xiě)了優(yōu)美寧?kù)o的田園風(fēng)光,抒寫(xiě)了自己超脫塵世的恬淡自然的心境。賀鑄直用了“陰陰夏木囀黃鸝”一句,又化用了“漠漠水田飛白鷺”一語(yǔ)。不過(guò)仔細(xì)品味,這白鷺之句,賀詞與王詩(shī)所透露出來(lái)的心緒還是有所不同的。王詩(shī)是一種帶有佛家氣息的寧?kù)o;而賀詞云“何處飛來(lái)白鷺,立移時(shí)。”似乎在說(shuō):“什么地方飛來(lái)的白鷺喲,怎么剛呆了一會(huì)兒就走了?”這 “何”字,這“移時(shí)”,似乎透露著主人公的一種心境,他似乎在埋怨什么,在追尋什么,在挽留什么……字里行間飄溢出的是一種孤寂和無(wú)奈。而且這上片結(jié)句不僅寫(xiě)景,在結(jié)構(gòu)上也起著舉足輕重的作用,使上下片之間暗脈相接。
下片進(jìn)入對(duì)日常生活的描寫(xiě)。賀鑄的“易醉扶頭酒,難逢敵手棋。”化用唐代姚合《答友人招游》詩(shī)意寫(xiě)自己飲酒下棋的生活。喝酒易醉;下棋,對(duì)手難逢,這字里行間蘊(yùn)含著的仍然是一種百無(wú)聊賴(lài)的心緒。于是便有結(jié)句。夏日長(zhǎng)長(zhǎng),無(wú)所事事,最適合于睡覺(jué)。睡起之后,只管在芭蕉葉上自題詩(shī),自取其樂(lè)。這之中透露著的是一種自我嘲解,自我調(diào)侃。其實(shí)這兩句詞也有所本。歐陽(yáng)修《蘄簟》有句云:“自然唯與睡相宜。”方干《送鄭臺(tái)處士歸絳巖》有句云:“曾書(shū)蕉葉寄新題。”下片內(nèi)容并不復(fù)雜,無(wú)非是飲酒、下棋、睡覺(jué)、題詩(shī)等文人的生活瑣事,可是借助于“易醉”、“難逢”、“偏”、“相宜”、“自題詩(shī)”等字眼,可以感受到作者的孤寂和壯志未酬的憤懣不平。
全篇化用前人詩(shī)句,且又絲絲入扣,意趣自然,渾然天成。賀鑄曾云:“吾筆端驅(qū)使李商隱、溫庭筠輩常奔命不暇。”說(shuō)明他博學(xué)強(qiáng)記,善于融化前人詩(shī)句。此闕雖未引用溫、李詩(shī)句,而被“驅(qū)使”的前人則更多矣。
全詞筆調(diào)疏快,風(fēng)光如畫(huà),閑適之情見(jiàn)于筆端紙上,又有清幽靜謐之感。

個(gè)人資料:
賀鑄(1052~1125),北宋詞人。字方回,自號(hào)慶湖遺老。漢族,祖籍山陰(今浙江紹興),出生于衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝市)。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱(chēng)遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐·賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號(hào)慶湖遺老。
賀鑄長(zhǎng)身聳目,面色鐵青,人稱(chēng)賀鬼頭,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。晚年退居蘇州,杜門(mén)校書(shū)。不附權(quán)貴,喜論天下事。能詩(shī)文,尤長(zhǎng)于詞。其詞內(nèi)容、風(fēng)格較為豐富多樣,兼有豪放、婉約二派之長(zhǎng),長(zhǎng)于錘煉語(yǔ)言并善融化前人成句。用韻特嚴(yán),富有節(jié)奏感和音樂(lè)美。部分描繪春花秋月之作,意境高曠,語(yǔ)言濃麗哀婉,近秦觀、晏幾道。其愛(ài)國(guó)憂時(shí)之作,悲壯激昂,又近蘇軾。南宋愛(ài)國(guó)詞人辛棄疾等對(duì)其詞均有續(xù)作,足見(jiàn)其影響。