別長(zhǎng)安司馬光翻譯賞析

思而思學(xué)網(wǎng)
別長(zhǎng)安司馬光翻譯賞析,是北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家司馬光的一首五言律詩(shī),這首詩(shī)表現(xiàn)了司馬光一個(gè)儒學(xué)政治家的風(fēng)貌,以及司馬光對(duì)國(guó)家、對(duì)朝廷的赤誠(chéng)和不舍。

原文:
別長(zhǎng)安
司馬光
暫來(lái)不復(fù)去,
夢(mèng)里到長(zhǎng)安。
可惜終南色,
臨行子細(xì)看。


別長(zhǎng)安字詞解釋:
⑴長(zhǎng)安:今陜西西安市。
⑵暫:猶偶然。不復(fù)去:不愿離去。
⑶可惜:可愛(ài)。終南:終南山,在長(zhǎng)安南。
⑷子細(xì):同“仔細(xì)”。


別長(zhǎng)安翻譯:
偶然來(lái)到這里,馬上又要離開(kāi);這里是我的夢(mèng)魂幾回到過(guò)的長(zhǎng)安。最使我迷戀的是終南山色,因此我臨別時(shí)仔仔細(xì)細(xì)看了又看。


別長(zhǎng)安創(chuàng)作背景:
在宋神宗的支持下,王安石的政治革新于1070年取得了勝利,他以實(shí)任的宰相,掌握了政府大權(quán),與之相對(duì)立的舊黨領(lǐng)袖司馬光敗退,次年司馬光即將離開(kāi)長(zhǎng)安城,前往洛陽(yáng)時(shí),寫(xiě)下了這首告別長(zhǎng)安詩(shī)。


別長(zhǎng)安賞析:
這首小詩(shī),寫(xiě)離開(kāi)長(zhǎng)安時(shí)惜別心情。開(kāi)頭兩句,明白如話,但含義深刻,表達(dá)了以下幾層意思:一是自嘲此時(shí)復(fù)雜而又深厚的感情,有對(duì)國(guó)家的、人生的、個(gè)人的種種感慨之情;二是以虛寫(xiě)實(shí)的手法,用“夢(mèng)”來(lái)實(shí)寫(xiě)自己不曾拋卻的思想——儒家的治世精神;三是離開(kāi)長(zhǎng)安,遠(yuǎn)離政治,并非心甘情愿,表明作者安社稷,竭誠(chéng)為國(guó)的人生理想信念沒(méi)有動(dòng)搖過(guò)。后兩句借眼前景物,通過(guò)“子細(xì)看”,來(lái)表達(dá)作者留戀朝廷的不舍之情。
臨行時(shí)對(duì)著風(fēng)光秀麗的終南山,仔細(xì)觀看,久久不愿離去,心中充滿著難言的感傷、惆悵與無(wú)奈,感傷的是朝廷的一切政治措施竟與作者的愿望不合,使其大失所望。但當(dāng)面向景色迷人的南山時(shí),煩惱、苦悶得到了釋放,且情不自禁地深情地對(duì)她說(shuō)一聲“可惜”:“可愛(ài)的南山啊,再見(jiàn)了!什么時(shí)候才能和你相見(jiàn)呢!”“可惜”二字,不僅寫(xiě)出作者的柔情濃情,更寫(xiě)出了他對(duì)朝廷割舍不了之情,一種對(duì)使命的執(zhí)著,一種酸而澀的心理。所以,別長(zhǎng)安,別得酸楚,別得茫然,別得不舒心。
詩(shī)的語(yǔ)言自然樸質(zhì),詩(shī)意似淺實(shí)深,感情真摯深沉,詩(shī)人內(nèi)在的可貴之處得到充分體現(xiàn),是此詩(shī)最大的特點(diǎn)。唐元稹五絕《行宮》,寫(xiě)行宮寥落,白頭宮女閑談玄宗,不勝撫今感昔,被人贊為“只四語(yǔ)已抵一篇《長(zhǎng)恨歌》”。司馬光這首絕句,也用最短的篇幅表達(dá)了很深的感情,足抵一首長(zhǎng)篇寫(xiě)別離的詩(shī)歌。
 

個(gè)人資料:
司馬光(1019年11月17日-1086年),字君實(shí),號(hào)迂叟,漢族,陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人[1] ,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈(zèng)太師、溫國(guó)公,謚文正,為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,其人格堪稱儒學(xué)教化下的典范,歷來(lái)受人景仰。
宋仁宗時(shí)中進(jìn)士,英宗時(shí)進(jìn)龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時(shí),反對(duì)王安石施行變法,朝廷內(nèi)外有許多人反對(duì),司馬光就是其中之一。王安石變法以后,司馬光離開(kāi)朝廷十五年,主持編纂了中國(guó)歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。生平著作甚多,主要有史學(xué)巨著《資治通鑒》、《溫國(guó)文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。



熱門推薦

最新文章