送門人歐陽(yáng)秀才游江西梅堯臣

思而思學(xué)網(wǎng)
送門人歐陽(yáng)秀才游江西梅堯臣作于1059年(嘉?四年),當(dāng)時(shí)作者五十八歲,為送別門人游江西所作的一首送別詩(shī)。這也是體現(xiàn)作者百感交集的一首詩(shī)作。

原文:
送門人歐陽(yáng)秀才游江西
作者:梅堯臣
客心如萌芽,忽與春風(fēng)動(dòng)。
又隨落花飛,去作西江夢(mèng)。
我家無(wú)梧桐,安可久留鳳。
鳳巢在桂林,烏哺不得共。
無(wú)忘桂枝榮,舉酒一以送。

送門人歐陽(yáng)秀才游江西翻譯:
客人的心像草木在萌芽,與春風(fēng)一起搖曳。又像隨落花飄飛,像在夢(mèng)中飛到了西江。我家沒有梧桐樹,怎能留住你這只鳳凰呢?鳳凰的巢就在那片遙遠(yuǎn)的桂樹林,希望你不要與烏鴉同行。富貴之后不要忘記了我們,那就舉起酒來算是給你送別。
送門人歐陽(yáng)秀才游江西字詞解釋:無(wú)
送門人歐陽(yáng)秀才游江西背景:無(wú)
送門人歐陽(yáng)秀才游江西賞析:
這是一首送別詩(shī),作于1059年(嘉?四年),作者五十八歲,在汴京(今河南開封)任國(guó)子監(jiān)直講,奉命編修《唐書》。歐陽(yáng)秀才名歐陽(yáng)辟,字晦夫,桂州靈川(今屬?gòu)V西)人,據(jù)蘇軾跋此詩(shī)語(yǔ),他此時(shí)二十五歲(見《東坡題跋》),曾和弟歐陽(yáng)簡(jiǎn)從梅堯臣學(xué)詩(shī)。“秀才”本指才能優(yōu)異的人,漢代以來曾作為薦舉人員的科目之一,唐初設(shè)有“秀才”科,后廢去。這里用作讀書應(yīng)舉的士人的泛稱。“江西”指宋代江南西路地區(qū),在今江西省一帶。
此詩(shī)同送別親人或朋友的詩(shī)不同,是送別門人游江西。這里的“游”兼含游歷和游學(xué)兩種意思,它可以長(zhǎng)閱歷,增見識(shí),廣交游,是封建社會(huì)讀書人及第入仕之前常常要從事的一項(xiàng)活動(dòng)。歐陽(yáng)秀才對(duì)這次出游充滿了美好的向往,詩(shī)人送行,則表示熱切的希望,離情別緒是有的,但在這里已不是重要的東西,所以詩(shī)中略而不寫,完全從前者著筆。
全詩(shī)分作兩節(jié)。前四句先從對(duì)方著筆,寫門人歐陽(yáng)秀才即將啟程出游。詩(shī)中用了兩個(gè)比喻。首句的“客”即指在汴京作客的歐陽(yáng)秀才。春風(fēng)一吹,草木都開始萌芽,歐陽(yáng)秀才心中也像草木發(fā)芽一樣,產(chǎn)生了出游的愿望。“忽與春風(fēng)動(dòng)”點(diǎn)出時(shí)間。“忽”字、“動(dòng)”字下得特別精當(dāng)。春天的花草樹木,往往頭一天看還光禿禿的,第二天卻忽然綻出顆顆新芽來了。“動(dòng)”字不僅是說萌芽的發(fā)生,還指它在春風(fēng)吹拂下不斷成長(zhǎng);它一經(jīng)萌芽,不久就要長(zhǎng)出枝葉,開出鮮花。出游的念頭也是如此,它一經(jīng)產(chǎn)生,就不斷滋長(zhǎng),變得愈來愈強(qiáng)烈。所以第三句用“又隨”二字緊接轉(zhuǎn)入下文。由蔭芽而開花,花又被風(fēng)吹落,飛向天空,歐陽(yáng)秀才的心,又隨著落花,飛向西江。“西江”指大江(長(zhǎng)江)下游西段,也就是題中的“江西”。古典詩(shī)詞寫落花,常常帶著感傷的情調(diào),此詩(shī)寫其飛舉飄揚(yáng),卻充滿生機(jī)。“西江夢(mèng)”指想象中即將開始的江西游歷生活。夢(mèng)境是變幻莫測(cè)、飄忽無(wú)定的;既可以夢(mèng)見過去,也可以夢(mèng)見未來。用“夢(mèng)”形容游歷生活,可以引起無(wú)窮聯(lián)想:使人聯(lián)想到歐陽(yáng)秀才去江西后的行蹤不定,生活的豐富多樣、難以預(yù)測(cè),使人聯(lián)想到他醒里夢(mèng)里對(duì)此日客居京中這段生活——包括作者這次送別在內(nèi)——的回憶;既充滿了對(duì)未來的美好憧憬,也包含著對(duì)過去的深長(zhǎng)懷念,情致綿邈,意味無(wú)窮,造語(yǔ)之妙,已臻絕致。這四句比喻新穎貼切,把歐陽(yáng)秀才游江西之事,完全變成生動(dòng)的形象描繪,可見作者的才思和藝術(shù)創(chuàng)造力。
下面六句轉(zhuǎn)到作者方面,正面寫送別,仍然全用比喻。鳳凰是傳說中的神鳥,據(jù)說它非梧桐不棲,非竹實(shí)不食,天下安寧,它才出現(xiàn)。詩(shī)中用它比喻歐陽(yáng)秀才,是說他才華出眾,非常人可比,表達(dá)了作者對(duì)他的贊賞,同時(shí)也是希望他以后能為朝廷建功立業(yè)。“家無(wú)梧桐”既是詩(shī)人自謙,也是對(duì)門人的勉勵(lì),愿他振翅高飛,奮力進(jìn)取。門人即將遠(yuǎn)行,作老師的對(duì)他將來的一切非常關(guān)心,下面兩句就是對(duì)他的諄諄囑咐。桂林指桂樹林,傳說桂樹林是鳳凰棲集之處!短斓剡\(yùn)度經(jīng)》說:“泰山北有桂樹七十株……常有九色飛鳳、寶光珠雀鳴集于此。”劉向《九嘆》:“桂樹列兮紛敷,吐紫華兮布條。實(shí)孔鸞兮所居,今其集兮惟?。”鸞為鳳屬。舊說烏能反哺。晉代束皙《補(bǔ)亡詩(shī)·南陔》:“嗷嗷林烏,受哺于子。”此詩(shī)即以“烏哺”指烏鴉,是凡鳥,借喻平庸之輩。屈原《楚辭·涉江》:“鸞鳥鳳凰,日以遠(yuǎn)兮。燕雀烏鵲,巢堂壇兮。”比喻賢士遠(yuǎn)離,小人竊位,可見鳳凰烏鴉,品類不同,不能共處。此詩(shī)“鳳巢”兩句即暗用其意,是要?dú)W陽(yáng)秀才去江西以后,善自擇居,慎于交友,不要同卑俗之人居處和往來;同時(shí)也是獎(jiǎng)譽(yù)歐陽(yáng)秀才,說他今后前程遠(yuǎn)大,絕非“烏哺”輩所能相比。這是作者的臨別贈(zèng)言。結(jié)尾緊接“桂林”,舉酒相送,以功名相期,補(bǔ)足送別之意。《晉書·?詵傳》:“累遷雍州刺史,武帝于東堂會(huì)送,問詵曰:‘卿自以為何如?’詵對(duì)曰:‘臣舉賢良對(duì)策,為天下第一,猶桂林之一枝,昆山之片玉。’”后因稱科舉及第為“折桂”。“無(wú)忘桂枝榮”,就是要?dú)W陽(yáng)秀才不要放棄科舉;舉酒相送既是送別,也是祝愿他異日科舉及第,不負(fù)所學(xué),施展平生的抱負(fù)。在科舉時(shí)代,一般讀書人要躋身仕列,只有應(yīng)試及第一途,所以作者以此作結(jié),鄭重叮嚀,表達(dá)了對(duì)門人的殷切期待。據(jù)《宋詩(shī)紀(jì)事》記載,在這次送別后的三十二年,歐陽(yáng)辟中了1091年(元?六年)進(jìn)士,沒有辜負(fù)老師的希望。1100年(元符三年),蘇軾南遷過合浦(今屬?gòu)V東),見到歐陽(yáng)辟,歐陽(yáng)辟將珍藏的梅堯臣送他的這首詩(shī)給蘇軾看。蘇軾和歐陽(yáng)辟同出于梅堯臣之門,并受知遇之恩。所以蘇軾見此詩(shī)后,還寫了一段很有情意的跋語(yǔ)。
古代詩(shī)歌運(yùn)用比喻手法的很多,但像這首十句的五言古詩(shī),通篇從頭到尾全都采用比喻的,卻不多見。這正是此詩(shī)藝術(shù)上的成功之處。比喻可以使詩(shī)含蓄蘊(yùn)藉,更富形象性,增添詩(shī)情畫意。歐陽(yáng)修稱“圣俞(堯臣字)覃思精微,以深遠(yuǎn)閑淡為意”(見《六一詩(shī)話》)。該篇絕無(wú)華麗?艷語(yǔ),精致細(xì)密,韻味悠長(zhǎng),正是一個(gè)很好的例證。
個(gè)人資料:
梅堯臣(1002年—1060年),字圣俞,漢族,宣州宣城(今屬安徽)人。北宋著名現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,世稱宛陵先生。梅詢從子。初以恩蔭補(bǔ)桐城主簿,歷鎮(zhèn)安軍節(jié)度判官。于皇?三年(1051年)始得宋仁宗召試,賜同進(jìn)士出身,為太常博士。以歐陽(yáng)修薦,為國(guó)子監(jiān)直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。嘉?五年(1060年)卒,年五十九。
梅堯臣少即能詩(shī),與蘇舜欽齊名,時(shí)號(hào)“蘇梅”,又與歐陽(yáng)修并稱“歐梅”。為詩(shī)主張寫實(shí),反對(duì)西昆體,所作力求平淡、含蓄,被稱為宋詩(shī)的“開山祖師”。曾參與編撰《新唐書》,并為《孫子兵法》作注。另有《宛陵先生集》60卷、《毛詩(shī)小傳》等。




熱門推薦

最新文章