毛澤東七古送縱宇一郎東行中有詩(shī)句是,這首詩(shī)是一首七言排律詩(shī),是近代詩(shī)人毛澤東的作品,這首詩(shī)以敘述友情為主,表達(dá)了作者學(xué)生時(shí)代就探索人生、追求真理的偉大抱負(fù),下面是此詩(shī)的原文以及譯文和賞析,歡迎大家參考閱讀~!
【原文】
七古送縱宇一郎東行
作者:毛澤東
云開(kāi)衡岳積陰止,天馬鳳凰春樹(shù)里。
年少崢嶸屈賈才,山川奇氣曾鐘此。
君行吾為發(fā)浩歌,鯤鵬擊浪從茲始。
洞庭湘水漲連天,艟艨巨艦直東指。
無(wú)端散出一天愁,幸被東風(fēng)吹萬(wàn)里。
丈夫何事足縈懷,要將宇宙看?米。
滄海橫流安足慮,世事紛紜從君理。
管卻自家身與心,胸中日月常新美。
名世于今五百年,諸公碌碌皆余子。
平浪宮前友誼多,崇明對(duì)馬衣帶水。
東瀛濯?jiǎng)τ袝?shū)還,我返自崖君去矣。
七古送縱宇一郎東行譯文:
白云亮了,南岳衡山積壓的陰雨已消散,群峰間的天馬山、鳳凰山都沉浸在春天的樹(shù)木里。少年雄心懷屈原賈誼的才華,山河的靈氣曾鐘情天湘楚大地。高歌一曲,我將為我的朋友送別,鯤鵬展翅擊水從此就要開(kāi)始。洞庭湖、湘江水,天連著天,水連著水,大型巨艦正要向東直接進(jìn)發(fā)。
不知怎的滿天的愁云散出,卻被萬(wàn)里東風(fēng)吹得無(wú)影無(wú)蹤。大丈夫豈能有區(qū)區(qū)小事縈懷于心,應(yīng)該把偌大的宇宙看得如同小米。天下動(dòng)蕩哪里值得左顧右盼,紛繁人間大事需要我們來(lái)料理。首先抓好自身的身心修養(yǎng),才使自己胸有成竹,頭腦日日新,事事美。五百年必有王者興,
而現(xiàn)今這些掌權(quán)者全是平庸之輩,碌碌庸庸。在平浪宮前我為我友餞行包含著多少情誼,上海崇明島與日本對(duì)馬島僅一衣帶水。你去日本求學(xué)時(shí)要有書(shū)信經(jīng)常來(lái)往,我送朋友終須一別而你已遠(yuǎn)去了。
七古送縱宇一郎東行字詞解釋:
⑴七古:七言古詩(shī)。每句七個(gè)字,句數(shù)不限,偶句押韻,首句可押可不押,不像七律那樣講究平仄對(duì)仗。
⑵縱宇一郎東行:縱宇一郎,羅章龍?jiān)?915年同毛澤東初次通信時(shí),就已用過(guò)的化名。1918年四月,羅去日本臨行前,新民學(xué)會(huì)在長(zhǎng)沙北門(mén)外的平浪宮聚餐,為他餞行。毛澤東用“二十八畫(huà)生”的筆名寫(xiě)了這首詩(shī)送行。時(shí)間約在這年初夏。羅章龍到上海(1915年日本政府向袁世凱政府提出最后通牒的日子,限期要袁答復(fù)承認(rèn)日本旨在獨(dú)占中國(guó)的“21條”),日本政府警察侮辱、毆打中國(guó)的愛(ài)國(guó)留學(xué)生,迫使他們回國(guó)。因此沒(méi)有去日本。
⑶天馬鳳凰:指岳麓山東南、湘江之西的兩座毗鄰的小山。
⑷屈賈:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)屈原,漢代賈誼,皆極有才華。屈,指屈原。屈原(約前340—約前278),名平,字原。戰(zhàn)國(guó)楚人。初輔佐楚懷王,任左徒、三閭大夫。后遭去職,被放遂,長(zhǎng)期流浪沅、湘流域。因深感楚國(guó)政治腐敗,無(wú)法實(shí)現(xiàn)自己的政治主張,以挽救楚國(guó)危亡,遂投汨羅江自盡。其代表著作有《離騷》、《天問(wèn)》、《九歌》等。賈,指漢朝賈誼
⑸鐘:聚集。古人稱山川靈秀之氣所聚集,便產(chǎn)生人才。
⑹艟艨:通作“艨艟”,戰(zhàn)艦。此指輪船。
⑺宇宙看?米:把世事看作平常。?(tí題),草名,結(jié)實(shí)如小米。?米,形容小。
⑻世事紛紜從君理:1979年羅羅章龍?jiān)凇痘貞浶旅駥W(xué)會(huì)(由湖南到北京)》一文中第一次提供該詩(shī)時(shí),覺(jué)得有負(fù)故人厚望,改作“世事紛紜何足理”。后來(lái)毛澤東曾表示恢復(fù)原詩(shī)句。
⑼名世于今五百年:名世,著名于世!睹献·公孫丑下》原文為:“五百年必有王者興,其間必有名世者。”
⑽諸公碌碌皆余子:諸公,指當(dāng)時(shí)的當(dāng)權(quán)人物。碌碌,平庸。語(yǔ)意見(jiàn)《后漢書(shū)·禰衡傳》。原文為:“常稱曰:‘大兒孔文舉,小兒楊德祖。余子碌碌,莫足數(shù)也。’”余子,其余的人。
⑾崇明對(duì)馬衣帶水:長(zhǎng)江口的崇明島和日本的對(duì)馬島,相隔只一衣帶寬的水。據(jù)《南史·陳后主紀(jì)》記載,隋文帝說(shuō)隋和陳只隔“一衣帶水”,把長(zhǎng)江比做一條衣帶。
⑿東瀛(yíng):東海,后也指日本。
⒀我返自崖君去矣:《莊子·山木》:“送君者皆自崖而反,君自此遠(yuǎn)矣!”反通返。
七古送縱宇一郎東行背景:
羅章龍是毛澤東的同學(xué),由于日本曾是辛亥革命的策源地,東西方科學(xué)文化的橋梁,國(guó)內(nèi)赴日本留學(xué)之風(fēng)頗盛。羅章龍赴日本留學(xué)由新民學(xué)會(huì)資助。
1918年春,新民學(xué)會(huì)在長(zhǎng)沙北門(mén)外的平浪宮聚餐,毛澤東還到碼頭送行,當(dāng)面交給他一封信,說(shuō)內(nèi)有詩(shī)一首相贈(zèng),就是這首題目為《送縱宇一郎東行》的七言古風(fēng)。
七古送縱宇一郎東行賞析:
這首詩(shī)融敘事、寫(xiě)景、議論與抒情于一體。詩(shī)人通過(guò)送別縱宇一郎餞別時(shí)的心境描寫(xiě),抒發(fā)了自己的豪情壯志,并把這些想法與愿望,直抒胸臆告訴友人,勉勵(lì)他為國(guó)、為民、為實(shí)現(xiàn)時(shí)代賦予了我們的歷史使命而努力奮斗,其中充滿了依依惜別之情和浩然之氣,大大超過(guò)了一般意義上的送別詩(shī)。
這首七言古詩(shī)是一首送別詩(shī),全詩(shī)共分五層:第一層,“云開(kāi)衡岳積陰止,天馬鳳凰春樹(shù)里。年少崢中屈賈才,山川奇氣曾鐘此。”白云亮了,南岳衡山積壓的陰雨已消散,天馬山、鳳凰山還留有春天的樹(shù)木。開(kāi)篇兩句,為我們點(diǎn)出了送別的時(shí)間、地點(diǎn),也寓意祖國(guó)江山正在逢勃的春華里,讓人們感到生機(jī)蓬勃。少年英雄,崢嶸奮發(fā),心懷屈原,賈誼之才。因?yàn)榍①Z誼都出自湘楚這個(gè)靈秀之地,青山秀水的靈氣特別鐘情于這個(gè)湘楚大地。曾國(guó)藩曾有句云:“連水湘江俱有靈,其秀氣必鐘英哲。”三、四兩句為朋友東行去干一番事業(yè),作勉勵(lì)之詞,制造氣氛,也以歷史上年輕杰出的屈原與賈誼,來(lái)襯托縱宇一郎也是一個(gè)有才能的人,更應(yīng)好好學(xué)習(xí)。開(kāi)頭四句為人們描繪了一種壯觀的送別場(chǎng)面。
第二層,“君行吾為發(fā)浩歌,鯤鵬擊浪從茲始。洞庭湖水漲連天,艟艨巨艦直東指。”詩(shī)從第五句開(kāi)始,轉(zhuǎn)入送友的主題。您走了,我要為您高歌一曲,鯤鵬展翅擊浪從此開(kāi)始了。第六句“鯤鵬擊浪”,比喻縱宇一郎東行的壯舉與氣魄。當(dāng)時(shí)日本與中國(guó)有著尖銳的民族矛盾,到日本留學(xué)因難重重,極不安全,故有“鯤鵬擊浪”之說(shuō)。縱宇一郎東行,就連洞庭湖、湘江水也高漲起來(lái),水連著水,天接著天,大型巨艦正要向東直接進(jìn)發(fā)。此時(shí)詩(shī)人不但為你歌唱,連洞庭湖、湘江水也感動(dòng)得卷起波浪,搖曳蒼天。七、八兩句,詩(shī)人給我們勾勒了一副水邊壯行的送別圖:船馬上就要開(kāi)航了。第三層,“無(wú)端散出一天愁,幸被東風(fēng)吹萬(wàn)里。丈夫何事是縈懷,要將宇宙看梯米”。在這出發(fā)之前,人們感到慶幸的是,不知怎的滿天的愁云散出,卻被萬(wàn)里東風(fēng)吹得無(wú)影無(wú)蹤,出發(fā)卻是一個(gè)極好的天氣。九、十兩句表面上在寫(xiě)天氣,實(shí)際上在寫(xiě)友人。勸說(shuō)友人,大丈夫不要為小事縈懷于心,而應(yīng)該把諾大的宇宙,只看作如小米那么大,把世事看作平常,這是對(duì)朋友的殷殷之情,也體現(xiàn)了毛澤東年青時(shí)巨大的襟懷。
第四層,“滄海橫流安足慮,世事紛紜從君理。管卻自家身與心,胸中日月常新美,名世至今五百年,諸公碌碌皆馀子。”1917年毛澤東發(fā)起組織的“新民學(xué)會(huì)”宗旨就是要“改造中國(guó)和世界”,并親自起草其章程。那么,要治理世界,必須先從自身做起,先要“修身、養(yǎng)性、齊家”,然后才能“治國(guó)、平天下”。毛澤東引經(jīng)據(jù)典!睹献·公孫丑》中孟子曾云:“五百年必有王者興,其間必有名世者。”這就是說(shuō):五百年就會(huì)出一批名人!逗鬂h書(shū)·禰銜傳》曰:“常稱曰:大兒孔文舉,小兒楊德祖、馀子碌碌,莫是數(shù)也。”意思是說(shuō),天將降大任予我輩同仁,開(kāi)辟新天地,非吾輩莫屬。歷史的重任已落到我們肩上,莫負(fù)于時(shí)代的重任,應(yīng)當(dāng)拼搏向前。十三句至十八句,從歷史與現(xiàn)實(shí)的高度進(jìn)行論述。
第五層,“平浪宮前友誼多,崇明對(duì)馬衣帶水。東瀛濯?jiǎng)τ袝?shū)還,我返自崖君去矣。”詩(shī)的最后四句,點(diǎn)明送行的主題,回應(yīng)開(kāi)頭。詩(shī)人與一批新民學(xué)會(huì)的同仁,為去日本的縱宇一郎在平浪宮前把盞餞行,臨別之際,有著敘不完,道不盡的友情。長(zhǎng)江口的崇明島和日本的對(duì)馬島,只隔著“一衣帶”寬的水面,隔海能相望。“天涯若比鄰”,大家會(huì)心心相印,書(shū)信往返不斷,但“送君千里終須別”,“餞行后我自回去,而你卻已遠(yuǎn)去了。”此處表現(xiàn)了作者和縱宇一郎的依依惜別之情。最后一句,化用《莊子·山水》中的“送君者皆自崖而反,吾自此遠(yuǎn)矣!”表現(xiàn)了毛澤東深厚的文化底蘊(yùn),也點(diǎn)題園詩(shī)。
毛澤東歷史貢獻(xiàn):
一、毛澤東引導(dǎo)中國(guó)走上發(fā)展道路,確立了基本制度。
二、毛澤東領(lǐng)導(dǎo)中國(guó)人民開(kāi)辟了道路,開(kāi)始了沿著實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的新紀(jì)元。
三、開(kāi)創(chuàng)了人民當(dāng)家作主的*,開(kāi)始了實(shí)現(xiàn)民主的艱辛而曲折的探索。
四、奠定了中國(guó)共產(chǎn)黨的執(zhí)政地位,對(duì)保持馬克思主義政黨的先進(jìn)性和執(zhí)政地位作了不懈的探索。
五、奠定了新中國(guó)在國(guó)際上的大國(guó)地位,為開(kāi)創(chuàng)獨(dú)立自主的和平外交作了不懈的努力。
后世評(píng)價(jià):
詩(shī)人有“從容”之心態(tài),才有“無(wú)限風(fēng)光在險(xiǎn)峰”,也不難想像,當(dāng)時(shí)全國(guó)人民在黑暗中摸索,在崎嶇小路上攀登,在艱難險(xiǎn)阻中尋求治國(guó)自強(qiáng)的真理,并表現(xiàn)出浩浩傲然之骨氣,正是有這樣的領(lǐng)導(dǎo)集團(tuán),才得以頂住了強(qiáng)大的外來(lái)壓力,戰(zhàn)勝了來(lái)自國(guó)外的挑戰(zhàn),使國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)建設(shè)事業(yè)得以在困難中繼續(xù)向前推進(jìn),“不畏勞苦的人”正在“勞苦”中苦苦尋覓。毛澤東正是有著這超然的氣魄和智慧,才能將前蘇聯(lián)與美國(guó)兩個(gè)超級(jí)大國(guó)玩弄于手掌之間,巧妙利用通過(guò)博弈所贏得的空間化解了許多危機(jī)和國(guó)內(nèi)紛爭(zhēng),為新生的共和國(guó)贏得了自信。
人物評(píng)價(jià):
毛澤東雖然在晚年犯了嚴(yán)重的錯(cuò)誤,但是就他的一生來(lái)看,他對(duì)中國(guó)革命的不可爭(zhēng)論的功績(jī)遠(yuǎn)大于他的過(guò)失,他的功績(jī)是第一位的,錯(cuò)誤是第二位的,他仍然受到中國(guó)人民的崇敬。中國(guó)共產(chǎn)黨在他逝世5年以后,對(duì)他的全部革命活動(dòng)和革命思想以中央委員會(huì)決議的形式作出了全面的評(píng)價(jià)。毛澤東思想作為馬克思主義在中國(guó)的發(fā)展,仍然是中國(guó)共產(chǎn)黨的指導(dǎo)思想。
作者資料:
毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤(rùn)之(原作詠芝,后改潤(rùn)芝),筆名子任。湖南湘潭人。詩(shī)人,偉大的馬克思主義者,無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍和中華人民共和國(guó)的主要締造者和*。1949至1976年,毛澤東擔(dān)任中華人民共和國(guó)最高*。他對(duì)馬克思列寧主義的發(fā)展、軍事理論的貢獻(xiàn)以及對(duì)共產(chǎn)黨的理論貢獻(xiàn)被稱為毛澤東思想。因毛澤東擔(dān)任過(guò)的主要職務(wù)幾乎全部稱為主席,所以也被人們尊稱為“毛主席”。毛澤東被視為現(xiàn)代世界歷史中最重要的人物之一,《時(shí)代》雜志也將他評(píng)為20世紀(jì)最具影響100人之一。
毛澤東七古送縱宇一郎東行中有詩(shī)句是就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧,更多你想要的詩(shī)句、古詩(shī)詞,這里都有!
關(guān)注微信公眾號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!