菩薩蠻李白閱讀答案_菩薩蠻·平林漠漠煙如織賞析
思而思學(xué)網(wǎng)
菩薩蠻·平林漠漠煙如織賞析,是一首寫思念懷人的作品,流傳極廣,地位極高被譽(yù)為“百代詞曲之祖”。本文李白俠客行翻譯由快車教育編輯收集整理,希望大家喜歡!
導(dǎo)讀:
這是一首頗有名氣的作品,并無考據(jù)只是相傳為李白所作。其原文如下:
菩薩蠻
李白
平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。
暝色入高樓,有人樓上愁。
玉階空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程?長(zhǎng)亭連短亭。
菩薩蠻字詞解釋:
⑴宋僧文瑩《湘山野錄》卷上:此詞不知何人寫在鼎州滄水驛樓,復(fù)不知何人所撰。魏道輔泰見而愛之。后至長(zhǎng)沙,得古集于子宣(曾布)內(nèi)翰家,乃知李白所作。
⑵平林:平展的樹林。漠漠;迷蒙貌。
⑶傷心碧:使人傷心的碧綠色。一說“傷心”表示程度,與“極”同義。傷心:蜀語(yǔ),要命、要死之意
⑷暝色:夜色。
⑸玉階:階之美稱。一作“玉梯”。佇立:久立。
⑹歸程:歸途。
⑺長(zhǎng)亭更短亭:古代設(shè)在路邊供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南賦》云:“十里五里,長(zhǎng)亭短亭。”說明當(dāng)時(shí)每隔十里設(shè)一長(zhǎng)亭,五里設(shè)一短亭。亭,《釋名》卷五:亭,停也,人所停集也。“更”一作“連”。
菩薩蠻原文翻譯:
一片平遠(yuǎn)的樹林之上飛煙繚繞有如穿織,秋天的山巒還留下一派惹人傷感的翠綠蒼碧。暮色已經(jīng)映入高樓,有人獨(dú)在樓上心中泛起陣陣煩愁。
她在玉梯上徒勞無益地久久凝眸站立,一群群鳥兒飛回棲宿多么匆急。什么地方是你回來的路程?一個(gè)個(gè)長(zhǎng)亭接連一個(gè)個(gè)短亭。
菩薩蠻字詞解析:
“空"字表達(dá)了苦苦等待而沒有結(jié)果的孤寂、惆悵,增添了全詞的“愁”味, 使主題更加鮮明。
菩薩蠻藝術(shù)特色:
此詞寫的是深秋暮色之景,全詞都浸染在一種愁情離緒之中。其結(jié)構(gòu)呈網(wǎng)狀,情景交織,句與句之間緊密相扣,各句間含義也相互交織,創(chuàng)造了一個(gè)渾然天成的意境。
菩薩蠻內(nèi)容簡(jiǎn)析:
游子思?xì)w鄉(xiāng):一、二句是游子眼前所見之景;三至六句是游子觸景生情, 設(shè)想家人盼望自己歸去的情景;最后兩句游子感嘆旅途漫漫,歸鄉(xiāng)無期,更添愁 苦。 思婦盼歸人:上片寫思婦見晚景而生愁情;五、六句寫思婦佇立玉階,見鳥 歸而懷念游子;最后兩句寫思婦設(shè)想游人歸途艱難,感嘆相逢無期。二者兼有:全詞以游子思?xì)w鄉(xiāng)和思婦盼歸人相互渲染,傳達(dá)了“一種相思, 兩處閑愁”的情思。
菩薩蠻主旨:
這首詞,可看作是一首懷人之作,寫思婦盼望遠(yuǎn)方行人久候而不歸的心情。
菩薩蠻·平林漠漠煙如織賞析:
開頭兩句為遠(yuǎn)景。高樓極目,平林秋山,橫亙天末,凝望之際,不覺日暮。“煙如織”是說暮煙濃密,“傷心碧”是說山色轉(zhuǎn)深。這兩句全從登樓望遠(yuǎn)的思婦眼中寫出,主觀色彩很重,而行人之遠(yuǎn)與佇望之深,盡在其中。“暝色”兩句為近景,用一“入”字由遠(yuǎn)而近,從全景式的平林遠(yuǎn)山拉到樓頭思婦的特寫鏡頭,突出了“有人樓上愁”的人物主體,層次井然。下片玉階佇立仰見飛鳥,與上片登樓遠(yuǎn)望俯眺平楚,所見不同,思念之情則一。“宿鳥歸飛急”還意在反襯行人滯留他鄉(xiāng),未免戀戀不返。末句計(jì)歸程以卜歸期。詞中著一“更”字加強(qiáng)了連續(xù)不斷的以至無窮無盡的印象。征途上無數(shù)長(zhǎng)亭短亭,不但說明歸程遙遠(yuǎn),同時(shí)也說明歸期無望,以與過片“空佇立”之“空”字相應(yīng)。如此日日空候,思婦的離愁也就永無窮盡了。
結(jié)句不怨行人忘返,卻愁道路幾千,歸程迢遞,不露哀怨,語(yǔ)甚醞藉。
名人點(diǎn)評(píng):
1,何滿子:總之,迄今為止,雖然沒有確切不移的證據(jù),斷定這首詞必屬李白之作,但也沒有無法還價(jià)的證據(jù),斷定確非李白所作。因此,歷來的詞評(píng)家都不敢輕率地剝奪李白的創(chuàng)作權(quán),從宋代黃升《花庵詞選》起到近代人王國(guó)維,詞學(xué)大家都尊之為“百代詞曲之祖”。
2,唐圭璋:此首望遠(yuǎn)懷人之詞,寓情于境界之中。一起寫平林寒山境界,蒼茫悲壯梁元帝賦云:“登樓一望,唯見遠(yuǎn)樹含煙。平原如此,不知道路幾千。”此詞境界似之。然其寫日暮景色,更覺凄黯。此兩句,白內(nèi)而外。“瞑色”兩句,自外而內(nèi)。煙如織、傷心碧,皆瞑色也。兩句折到樓與人,逼出“愁”字,喚醒全篇。所以覺寒山傷心者,以愁之故;所以愁者,則以人不歸耳。下片,點(diǎn)明“歸”字。“空”字,亦從“愁”字來。烏歸飛急,寫出空間動(dòng)態(tài),寫出鳥之心情。鳥歸人不歸,故云此首望遠(yuǎn)懷人之詞,寓情于境界之中。一起寫平林寒山境界,蒼茫悲壯。粱元帝賦云“空佇立”。“何處”兩句,自相呼應(yīng),仍以境界結(jié)束。但見歸程,不見歸人,語(yǔ)意含蓄不盡。
3,蔣述卓:詞寫的是深秋暮色之景,但卻滲透著詞人濃濃的思?xì)w之情。詞的起句就在暮色煙靄的描寫中融進(jìn)了詞人的心情,營(yíng)造了一種惆悵落寞的氣氛,這種氣氛籠罩著全篇,使整首詞都浸染在一種愁情離緒當(dāng)中。全詞的結(jié)構(gòu)也如同這如織的煙色,處處都傳達(dá)出一種思?xì)w的愁緒,如令人傷心的寒山,漫入高樓的暝色,急飛歸家的宿鳥,迎來送往的驛亭,相互交織又相互映襯著一個(gè)詞“歸愁”。
4,此詞受到古人很高的評(píng)價(jià),與《憶秦娥·簫聲咽》一起被譽(yù)為“百代詞曲之祖”。
詞牌名了解:
菩薩蠻,唐教坊曲名,后用為詞牌。亦作“菩薩?”,又名“子夜歌”、“花間意”、“重疊金”等。《宋史·樂志》、《尊前集》、《金奩集》并入“中呂宮”,《張子野詞》作“中呂調(diào)”。唐蘇鶚《杜陽(yáng)雜編》:“大中初,女蠻國(guó)入貢,危髻金冠,瓔珞被體,號(hào)‘菩薩蠻隊(duì)’。當(dāng)時(shí)倡優(yōu)遂制《菩薩蠻曲》,文士亦往往聲其詞。”(見《詞譜》卷五引)據(jù)此可知其調(diào)原出外來舞曲,輸入在公元847年以后。但開元(唐玄宗年號(hào),公元713~741年)時(shí)人崔令欽所著《教坊記》中已有此曲名,可能這種舞隊(duì)前后不止一次輸入中國(guó)。為詞調(diào)中之最古者,屬小令,共四十四字,以五七言組成;前后片各兩仄韻,兩平韻,平仄遞轉(zhuǎn),情調(diào)由緊促轉(zhuǎn)低沉。
作者簡(jiǎn)介:
李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,在中國(guó)歷史上,被稱為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水市),隋朝末年,遷徙到中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦楚河州之托可馬克市),李白即誕生于此。其詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩(shī)歌的新高峰。
后世將李白和杜甫并稱“李杜”。他的詩(shī)歌總體風(fēng)格清新俊逸,既反映了時(shí)代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級(jí)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。
李白生活在唐代極盛時(shí)期,具有“濟(jì)蒼生” 、“安黎元”的進(jìn)步理想,畢生為實(shí)現(xiàn)這一理想而奮斗。它的大量詩(shī)篇,既反映了那個(gè)時(shí)代的繁榮氣象,也揭露和批判了統(tǒng)治集團(tuán)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術(shù)上,他的詩(shī)想象新奇,感情強(qiáng)烈,意境奇?zhèn)ス妍悾Z(yǔ)言清新明快,形成豪放、超邁的藝術(shù)風(fēng)格,達(dá)到了我國(guó)古代積極浪漫主義詩(shī)歌藝術(shù)的高峰。存詩(shī)900余首,有《李太白集》。
以上這篇菩薩蠻·平林漠漠煙如織賞析就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩(shī)詞盡在: !
搞笑謎語(yǔ),腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語(yǔ),每日驚喜不斷,盡在快車教育!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號(hào):miyu_88,即可進(jìn)行體驗(yàn)!