獄中贈(zèng)鄒容 章炳麟,五言律詩!本文由快車教育編輯收集整理,希望大家喜歡!
獄中贈(zèng)鄒容
章炳麟
鄒容吾小弟,被發(fā)下瀛州。
快剪刀除辮,干牛肉作?。
英雄一入獄,天地亦悲秋。
臨命須摻手,乾坤只兩頭!字詞解釋:
鄒容:清朝末年四川巴縣人,字蔚旦,日本留學(xué)生,富于民族思想,力主革命排滿,著有《革命軍》一書,膾炙人口;貒罄^續(xù)著文攻擊清朝政府,與章炳麟一起被捕,后在獄中病死,死時(shí)年才二十一歲。 ②被發(fā)句:被,同披,披發(fā),說尚未束發(fā)成童,形容年紀(jì)小。瀛州,這里指日本。
快剪句:滿清統(tǒng)治中國后,強(qiáng)迫漢人都要和滿人一樣梳辮子,當(dāng)時(shí)漢人稱之為“豚尾”;剪除辮子是表示獻(xiàn)身反清革命的決心,鄒容不但自己剪辮,還曾勇敢地剪去清政府派駐日本的留學(xué)生監(jiān)督的發(fā)辮。
?:干糧。
悲秋:感秋氣而悲傷,屈原《楚辭·九辯》:“悲哉秋之為氣也”。
摻手:摻(念shan),執(zhí)手。
乾坤句:說兩顆頭顱,好比天地一樣大,含有“生的偉大,死的光榮”的意思。譯文:
鄒容我的小兄弟,小小年紀(jì)走東洋?斓都羧ヘi尾巴,隨身牛肉當(dāng)干糧。英雄打進(jìn)牢獄門,天地也為你悲傷。臨死還要攙著手,生的偉大死的榮光!作品背景:
清朝光緒廿九年,作者和鄒容一道在上海被捕。鄒容寫了一本《革命軍》,作者為他作序,另外還在報(bào)紙上寫了罵滿清皇帝的文章。作者以為他們這次入獄怕不能活著出來了,因而寫了這首詩送給鄒容,表示和他同患難,共生死。
作者資料閱讀:
章炳麟(1869—1936),初名學(xué)乘,字枚叔,后更名絳,號(hào)太炎,后又改名炳麟,浙江余杭人。清末民初民主革命家、思想家、著名學(xué)者。富于民族思想,在光緒年間先后創(chuàng)辦《時(shí)務(wù)》、《昌言》等報(bào),積極反滿,受到滿清政府注意,為了避禍,逃往日本,不久回國,又繼續(xù)鼓吹革命排滿,因而被捕。在獄中三年,釋放后再往日本加入同盟會(huì)參加民族民主革命運(yùn)動(dòng)。著有《章氏叢書》,但是詩作不多。 以上這篇獄中贈(zèng)鄒容 章炳麟就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在: !
搞笑謎語,腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在快車教育!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號(hào):miyu_88,即可進(jìn)行體驗(yàn)!