回鄉(xiāng)偶書.其一賞析,詩(shī)的感情自然、逼真,語(yǔ)言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,讀者在不知不覺之中被引入了詩(shī)的意境。像這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩(shī),是十分難得的。這篇回鄉(xiāng)偶書.其一賞析由快車教育網(wǎng)成輯整理,望大家喜歡。
回鄉(xiāng)偶書.其一:
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)?
作品譯文:
我在年少時(shí)外出,到了遲暮之年才回故鄉(xiāng)。
我口音雖未改變,但我那雙鬢卻已經(jīng)斑白。
所有兒童們看見我,都沒有一個(gè)認(rèn)識(shí)我的;
他們笑著互相問(wèn)問(wèn):這客人是從哪里來(lái)呀?
作品賞析:
第一首是久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩(shī)。寫于初來(lái)乍到之時(shí),抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩(shī)人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來(lái),心情頗不平靜:當(dāng)年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對(duì),概括寫出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實(shí),暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰(cuī催,疏落之意)”頂承上句,具體寫出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認(rèn)得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識(shí)而發(fā)問(wèn)作好鋪墊。
三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面。“笑問(wèn)客從何處來(lái)”,在兒童,這只是淡淡的一問(wèn),言盡而意止;在詩(shī)人,卻成了重重的一擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問(wèn)中了。全詩(shī)就在這有問(wèn)無(wú)答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩(shī)來(lái)看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無(wú)痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂(lè)場(chǎng)面表現(xiàn);雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問(wèn)話的場(chǎng)面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩(shī)人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場(chǎng)景所打動(dòng)。
作者簡(jiǎn)介:
賀知章(約659—744);字季真,越州永興(今浙江蕭山)人,官至秘書監(jiān)。與張旭、包融、張若虛齊名,稱“吳中四士”。《全唐詩(shī)》存其詩(shī)二十首。與李白、李適之、汝陽(yáng)王李進(jìn)、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂并稱“飲中八仙”。詩(shī)贊為:“知章騎馬似乘船,眼花落井水底眠。”因其排行第八,人稱“賀八”。 以上這篇回鄉(xiāng)偶書.其一賞析就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請(qǐng)分享給您的好友。更多唐詩(shī),詩(shī)詞盡在: 望大家多支持本網(wǎng)站,謝謝。