曹沖(196年-208年5月甲戌),字倉(cāng)舒,東漢末年人物,曹操和環(huán)夫人之子。從小聰明仁愛(ài),與眾不同,深受曹操喜愛(ài)。留有“曹沖稱象”的典故。下面是由小編整理的關(guān)于稱象文言文及翻譯。歡迎閱讀!
曹沖稱象文言文及翻譯
【曹沖稱象】
曹沖生五六歲,智意所及,有若成人。時(shí)孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象于船上,刻其水痕所至。稱物以載之,則校可知矣。復(fù)稱他物,則象重可知也!碧娲髳偅词┬醒。
【注釋】
智:智慧
若:相比
欲:想要
意:意識(shí)
及:達(dá)到
致:送到
太祖:曹操,即曹沖之父
訪:詢問(wèn)
群下:手下群臣
理:辦法;道理
校:通“較”,比較
物:物品
悅:高興,開(kāi)心
施行焉:按這辦法做了
嘗:曾經(jīng)。
咸:全,都
置:安放。
焉:于,對(duì)它
【翻譯】
曹操的兒子曹沖到五六歲的時(shí)候,知識(shí)和判斷能力意識(shí)所達(dá)到的程度,可以比得上成人。孫權(quán)曾經(jīng)送來(lái)過(guò)一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問(wèn)他的下屬,都沒(méi)法想出稱象的辦法。曹沖說(shuō):“把象安放到大船上,在水面所達(dá)到的地方做上記號(hào),再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那么比較就能知道結(jié)果了!辈懿俾(tīng)了很高興,馬上照這個(gè)辦法做了。
附:曹沖稱象(課外補(bǔ)充文言文)
原文:
沖少聰察,生五六歲,智意所及,有若成人之智。時(shí)孫權(quán)嘗致大象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則?芍印!碧娲髳偅词┬醒。
譯文:
曹沖年少聰明善于觀察,到五六歲的時(shí)候,知識(shí)和判斷能力意識(shí)所達(dá)到的程度,可以比得上成人。孫權(quán)送來(lái)過(guò)一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,向他的下屬詢問(wèn)這件事,可眾大臣都不能想出稱象的辦法。曹沖說(shuō):“把象安放到大船上,在水沒(méi)過(guò)船痕跡的地方刻上記號(hào),稱實(shí)物裝上船,那么比較之下就能知道結(jié)果了!辈懿俾(tīng)了很高興,立刻按照這個(gè)辦法實(shí)施行動(dòng)。