關(guān)于《送人歸東》閱讀答案

思而思學(xué)網(wǎng)

《送人歸東》閱讀答案【1】

送人歸東

溫庭筠

荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。高風(fēng)漢陽渡,初日郢門山。

江上幾人在,天涯孤棹還。何當(dāng)重見日,尊酒慰離顏。

〔注〕首聯(lián)“戍”字,名詞,堡樓。頷聯(lián)“漢陽渡”系長江渡口(舊址屬今武漢市),由此向西北千里,南岸有“郢門山”。

清朝有位文學(xué)批評家稱這首詩的首聯(lián)“起調(diào)最高”;其意思是,起筆便顯露了不凡的格調(diào)。請參考這一評價,寫出你對首聯(lián)(“荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)”)的理解和評價。

答案舉例:送友人東歸,但見荒廢的古堡,凋零的黃葉。這本是充滿別愁離緒的場景。殊料,友人心志高遠,既不悲秋也不傷離別,于是詩人便以“浩然離故關(guān)”奏響了昂揚的主旋律。起筆寫深秋送別,卻意氣洋洋,確實格調(diào)不凡,正所謂“起調(diào)最高”。

 《送人歸東》閱讀答案【2】

送人東歸

溫庭筠

荒戍落黃葉,浩然離故關(guān)。

高風(fēng)漢陽渡,初日郢門山。

江上幾人在,天涯孤棹還。

何當(dāng)重相見,尊酒慰離顏。

注釋:漢陽渡:長江渡口。郢門山:湖北宜都縣西北長江南岸。與漢陽渡一起指荊楚大地。

閱讀練習(xí)一:這首詩營造了一種怎樣的意境?

這首詩營造了一種遼闊深遠的意境。落葉蕭蕭的寒秋,在臨近荒涼冷落的古堡旁,作者送友人遠行,當(dāng)時旭日東升,整個荊楚大地秋高氣爽,朝霞絢爛,面對高聳的山峰、浩蕩奔流的大江、颯颯吹拂的秋風(fēng)、燦爛的朝陽,無論是臨行的友人還是送別的作者,都覺得胸中蕩漾著一股豪氣。這里的意境是遼闊雄奇的。接著作者想象一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,而且進一步聯(lián)想到:歸客將遇到哪些故人,受到怎樣的接待,這是對友人此后境遇的關(guān)切。最后回到現(xiàn)實,寫送行之際,開懷暢飲,設(shè)想他日重逢,更見惜別之情。

閱讀練習(xí)二:這首詩和一般的送別詩在意境方面有什么不同?

答案 :一般的送別詩多寫離別時的哀傷和惆悵,但這首詩寫送別而不傷離別。詩人只對深秋的蒼涼氣氛稍作點染,落葉蕭蕭,古堡荒涼,秋高氣爽,朝陽燦爛,大江浩蕩,濃墨重彩,筆意縱橫,營造出一個山高水長、揚帆萬里的遼闊深遠的意境,于依依惜別的深情之中,還閃現(xiàn)出對日后重逢的遐想。

韻譯

在荒涼的古壘,在落葉的時分;

你懷浩氣東去,離別久居鄉(xiāng)關(guān)。

高風(fēng)正好掛帆,直達古渡漢陽;

待到日出之時,便到了郢門山。

你在漢陽那邊,還有幾個友人?

孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!

不知要到何時,你我才能重見;

還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。

【賞析】

這首《送人東游》詩載于《全唐詩》卷五百八十一。下面是古典詩詞鑒賞家趙慶培先生對此詩的賞析。

詩人在秋風(fēng)中送別友人,倍感凄涼,對友人流露出關(guān)切,表現(xiàn)了兩人深厚的友誼。這首詩意境悲涼雄壯,情真意切,質(zhì)樸動人。

關(guān)于此詩的發(fā)端,清人沈德潛曰:起調(diào)最高。(《唐詩別裁》)按首句,地點既傍荒涼冷落的古堡,時令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時此地送友人遠行,那別緒離愁,的確令人難以忍受。然而次句詩思卻陡然一振:浩然離故關(guān)友人此行,心懷浩氣而有遠志。氣象格調(diào),自是不凡。

頷聯(lián)兩句互文,意為:初日高風(fēng)漢陽渡,高風(fēng)初日郢門山。初日,點明送別是在清晨。漢陽渡,長江渡口,在今湖北省武漢市;郢門山,位于湖北宜都市西北長江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會同時出現(xiàn)在視野之內(nèi),這里統(tǒng)指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風(fēng)、杲杲旭日,為友人壯行色。

頸聯(lián)仿效李白孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩意:詩人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來。幾人,猶言誰人。江上幾人在,想象歸客將遇見哪些故人,受到怎樣的接待,是對友人此后境遇的關(guān)切;詩人早年曾久游江淮,此處也寄托著對故交的懷念。

尾聯(lián)寫當(dāng)此送行之際,友人把酒言歡,開懷暢飲,設(shè)想他日重逢,更見依依惜別之情意。

這首詩逢秋而不悲秋,送別而不傷別。如此離別,在友人,在詩人,都不曾引起更深的愁苦。詩人只在首句稍事點染深秋的蒼涼氣氛,便大筆揮灑,造成一個山高水長、揚帆萬里的遼闊深遠的意境,于依依惜別的深情之中,回應(yīng)上文浩然,前后緊密配合,情調(diào)一致。結(jié)尾處又突然閃出日后重逢的遐想。論時間,一筆宕去,遙遙無期;論空間,則一勒而收,從千里之外的江上回到眼前,構(gòu)思布局的縱擒開合,是很見經(jīng)營的。

熱門推薦

最新文章