阮裕傳晉書列傳閱讀答案【優(yōu)秀】

思而思學(xué)網(wǎng)

《晉書列傳第十九》

阮裕,字思曠,宏達(dá)不及放①,而以德業(yè)名知。弱冠辟太宰掾。大將軍王敦命為主簿,甚被知遇。裕以敦有不臣之心,乃終日酣觴,以酒廢職。敦謂裕非當(dāng)世實才,徒有虛譽而已,出為溧陽令,復(fù)以公事免官。由是得違敦難,論者以此貴之。

咸和初,除尚書郎。時事故之后,公私弛廢,裕遂去職還家,居會稽剡縣。司徒王導(dǎo)引為從事中郎,固辭不就。朝廷將欲征之,裕知不得已,乃求為王舒撫軍長史。舒薨,除吏部郎,不就。即家拜臨海太守,少時去職。司空郗鑒請為長史,詔征秘書監(jiān),皆以疾辭。復(fù)除東陽太守。尋征侍中,不就。還剡山,有肥遁之志。有以問王羲之,羲之曰:“此公近不驚寵辱,雖古之沈冥②,何以過此!”成帝崩,裕赴山陵,事畢便還。諸人相與追之,裕亦審時流必當(dāng)逐己,而疾去,至方山不相及。劉刺駒唬骸拔胰攵,正當(dāng)泊安石渚下耳,不敢復(fù)近思曠傍!

裕雖不博學(xué),論難甚精。嘗問謝萬云:“未見《四本論》③,君試為言之!比f敘說既畢,裕以傅嘏④為長,于是構(gòu)辭數(shù)百言,精義入微,聞?wù)呓脏滴吨TL以人不須廣學(xué),正應(yīng)以禮讓為先,故終日靜默,無所修綜,而物自宗焉。在剡曾有好車,借無不給。有人葬母,意欲借而不敢言。后裕聞之,乃嘆曰:“吾有車而使人不敢借,何以車為!”遂命焚之。

在東山久之,復(fù)征散騎常侍,領(lǐng)國子祭酒。經(jīng)年敦逼,并無所就。御史中丞周閔奏裕及謝安違詔累載,并應(yīng)有罪,禁錮終身,詔書貰⑤之;騿栐T唬骸白訉肄o征聘,而宰二郡,何邪?”裕曰:“雖屢辭王命,非敢為高也。吾少無宦情,兼拙于人間,既不能躬耕自活,必有所資,故曲躬二郡。豈以騁能,私計故耳!蹦炅。

(選自《晉書列傳第十九》,有刪改)

[注]①放:即阮放,東晉名臣,“江左八達(dá)”之一。②沈冥:指隱居之士。③《四本論》:討論才性同異的文章。④傅嘏:晉朝尚書,曾論才性同。⑤貰:赦免。

1.對下列句中加點的詞的解釋,不正確的一項是()

A.由是得違敦難 違:避開,躲避

B.少時去職 少:年輕,年少

C.而物自宗焉 宗:尊崇,敬仰

D.必有所資 資:憑借的本錢,依托

2.以下各組句子中,全都能夠體現(xiàn)阮裕淡泊名利的一組是()

①弱冠辟太宰掾②復(fù)以公事免官③除吏部郎,不就

④還剡山,有肥遁之志⑤構(gòu)辭數(shù)百言,精義入微

⑥吾少無宦情

A.③④⑥ B.①③⑥

C.③⑤⑥ D.②④⑤

3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是()

A.阮裕富有才能,但大將軍王敦被阮裕的假象迷惑而疏遠(yuǎn)了阮裕,阮裕因此沒有受到王敦叛亂的牽連,為此阮裕受到人們的稱贊。

B.阮裕無意功名,無為官之心,有遁世隱居之志向,王羲之認(rèn)為只有古代那些隱士才可以和阮裕相提并論,劉匆捕勻鈐T奚筒灰選

C.有人曾經(jīng)想借阮裕的好車安葬母親但又不敢開口,阮裕知道后把車燒掉了,認(rèn)為如果擁有好車而他人不敢借,留著車子也沒有用。

D.阮裕多次辭官,如曾經(jīng)推辭了從事中郎、吏部郎、侍中、秘書監(jiān)等官職,但也曾多次出仕,阮裕說自己出仕不是本意,是為生活所迫,不得已而為之。

4.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)裕以敦有不臣之心,乃終日酣觴,以酒廢職。(4分)

譯文:

(2)復(fù)除東陽太守。尋征侍中,不就。(3分)

譯文:

(3)子屢辭征聘,而宰二郡,何邪?(3分)

阮裕傳晉書列傳閱讀答案

1.選BB項,少:不久。

2.選A①②句講的是阮裕的官職任免情況,⑤句講的是阮!罢撾y甚精”。這三句和阮裕淡泊名利無關(guān)。

3.選BB項,“相提并論”錯,原文是說“何以過此”,意即“超不過阮!薄

4.(1)阮裕認(rèn)為王敦有謀反的野心,于是整天喝酒,通過縱酒的方式廢棄職事。(關(guān)鍵點:“不臣”“廢”)

(2)他又被任命為東陽太守。不久他被征召任命為侍中,沒有就任。(關(guān)鍵點:“除”“尋”“就”)

(3)您屢屢推辭征召任命,卻擔(dān)任兩個郡的長官,為什么呢?(關(guān)鍵點:“辭”“宰”“邪”)

阮裕傳晉書列傳翻譯

阮裕,字思曠,才識宏大暢達(dá)比不上阮放,但憑借德行與功業(yè)出了名。二十歲被征召做了太宰掾。大將軍王敦任命他做主簿,他很受王敦的賞識。阮裕認(rèn)為王敦有謀反的野心,于是整天喝酒,通過縱酒的方式廢棄職事。王敦認(rèn)為阮裕不是當(dāng)世有真實才能的人,只是徒有虛名罷了,就讓他出外做溧陽令,又借公事免了他的官。阮裕因此避開了王敦謀反帶來的災(zāi)難,談?wù)摰娜艘驗檫@很看重他。

咸和初年,阮裕被任命為尚書郎。當(dāng)時經(jīng)歷了王敦之亂,朝野一派凋敝景象,阮裕于是棄官回家,居住在會稽剡縣。司徒王導(dǎo)邀請他做從事中郎,他堅決推辭沒有就任。朝廷準(zhǔn)備征召任用他,阮裕知道這次推辭不了,就請求做王舒的撫軍長史。王舒死后,阮裕被授為吏部郎,他沒有就任。阮;丶亦l(xiāng)后又被任命為臨海太守,不久又辭去官職。司空郗鑒請他做長史,皇帝下詔征召他做秘書監(jiān),他都以生病為借口推辭了。他又被任命為東陽太守。不久他被征召任命為侍中,沒有就任。阮裕回到剡山,有遁世隱居的志向。有人問王羲之對阮裕這個人怎么看,王羲之說:“這個人不看重近在身邊的榮辱名利,即使古代有名的隱士,也沒有能比得上他的!”成帝駕崩,阮裕來到陵前祭奠,祭奠完畢就往回走。眾人都來追逐他,阮裕也知道這些世俗之人一定會追逐自己,于是迅速離開,阮裕到了方山,那些人才沒有追上他。劉闖ぬ舅擔(dān)骸拔業(yè)蕉邊去,只能停在安石渚的下游,不敢再挨近阮裕身邊!

阮裕的學(xué)問雖然不廣博,論辯卻十分精湛。他曾請教謝萬說:“我沒有讀過《四本論》,請您為我講一下!敝x萬敘說完后,阮裕卻認(rèn)為傅嘏的觀點比較好,于是撰寫了一篇數(shù)百字的文章,對《四本論》的精義論述得細(xì)致具體,聽說這件事的人都贊嘆不已。阮裕曾經(jīng)認(rèn)為人們沒有必要廣泛地學(xué)習(xí),而應(yīng)以禮讓為先,所以他整天靜默,不學(xué)習(xí)研究任何事情,但周圍人都尊崇他。他在剡縣時曾有一輛好車,別人借用沒有不答應(yīng)的。有一個人要安葬母親,想借他的車用但又不敢說出來。后來阮裕聽說了,嘆口氣說:“我有車卻使別人不敢向我借用,這車還有什么用!”于是讓人把車燒掉了。

阮裕在東山待了很長一段時間,又被征召為散騎常侍,擔(dān)任國子祭酒之職。多年來被敦促催逼,他都沒有就任。御史中丞周閔上奏說阮裕和謝安連年違背詔命,應(yīng)該治罪,禁錮終身,皇帝下詔赦免了他們。有人問阮裕:“您屢屢推辭征召任命,卻擔(dān)任兩個郡的長官,為什么呢?”阮裕說:“雖然幾次推辭掉皇上的任命,但不敢自視清高。我從小就沒有做官的志向,又沒有謀生的本領(lǐng),既然不能靠耕地過活,必然要尋找別的生活依靠,因而恭順地做了二郡的長官。哪里是為了展示才能?只是為自己的生計打算罷了。”阮裕六十二歲那年去世。

熱門推薦

最新文章