法語和西班牙語哪個好
1.好壞之分,也沒難易之分,但你要考慮你學(xué)著門外語準(zhǔn)備干什么。西班牙語在法國的中學(xué)也開設(shè)。那邊工資水平比法國低。SMIC法國是8.8歐每小時,西班牙只有5歐。巴塞羅那很好,不比巴黎差,但除了大城市,西班牙和法國的板凳深度就沒法比了。兩種語言分布地區(qū)都很廣。我說的是法語,到西班牙玩過,略通西班牙語。
2.這兩種語音很相似,西班牙語相對法語比較簡單些。西班牙語主要在美洲流行,法語在西非流行要是時間不是很多,對法國,法語興趣一般,那就選西班牙吧,說實在,二外學(xué)得法語對將來就業(yè)沒有太多幫助,會法語的人已經(jīng)比較多了,倒是西班牙語呈現(xiàn)升溫趨勢。
當(dāng)然,如果中文系的可能對文學(xué)比較感興趣,那就可以研究一下法語,法國的文學(xué)還是燦爛一些,前提是你能堅持到深入學(xué)習(xí),不然也是看不懂的。
法語和西班牙語前景
就業(yè)前景對于每個人來說是不同的。如果做翻譯,我覺得都是一樣的,不管哪個語言。但就中國來說,大部分人會選擇法語,因為是最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z言,很多國際的合同都是英法兩種語言的。
最嚴(yán)謹(jǐn),所以也不好學(xué),不能說最難學(xué),但和西班牙語來比,個人認(rèn)為法語比較難,而且西班牙語的發(fā)音和法語來比更與中文很多發(fā)音相近,其次就是西班牙語的發(fā)音是不變的,會讀就不會寫錯,而法語就不是這個樣子了。
就業(yè),個人認(rèn)為就業(yè)的話西班牙語會比較好吧,畢竟目前西班牙語還被劃分在小語種范圍(其實講西班牙語的地方也很多啦),就是不知道你想做什么行業(yè)了,拿翻譯來說,西班牙語法語都是列為聯(lián)合國使用語言,所以學(xué)好了就業(yè)都會非常好的,如果學(xué)的一般般的話,那就永遠(yuǎn)是個小翻譯,雖然不好聽吧,但這就是真實的情況。