去他的巴西讀后感
王亮
巴西世界杯如火如荼,傳統(tǒng)強(qiáng)隊(duì)紛紛落馬,天氣也越來越炎熱。在沒有所喜球隊(duì)比賽的夜晚,我常于沐浴之后,斜臥床頭,翻看劉遙遠(yuǎn)賢弟給我推薦的《去他的巴西》一書,該書作者胡續(xù)冬是北大學(xué)者,著名詩人,江湖人稱“胡子”。此書是他客居巴西一年半的旅游和生活札記,書中作者將其在巴西的生活片段信手拈來,不拘一格,嬉笑怒罵,皆成文章。看得我?guī)锥热炭〔唤,于捧腹之余似乎還略有所悟,仿佛找到了多年前看馬克·吐溫的《苦行記》時那種暢快感覺。
書中有一篇《巴西人都是活雷鋒》的文章給我印象尤深。文中這樣寫道:“當(dāng)你的汽車拋錨在路上的時候,根本用不著你招手?jǐn)r車求助,你只要走下車來用幽怨的眼神看著自己不爭氣的汽車,幾乎所有經(jīng)過你身邊的汽車都會停下來,問你是否需要幫助,哪怕你可能是一個褲兜里藏著手槍準(zhǔn)備借機(jī)會打劫的匪徒。”我沒有去過巴西,不知道文中所述是否屬實(shí),如果真是如此,那巴西人的品質(zhì)當(dāng)真比我想象中的要好很多。
文中還寫道:“在巴西生活了七個月,說起巴西的好處來,從良辰美景到美女美食可以羅列無數(shù),但排在最前面的,卻是什么也不能替代的巴西人的好性情。巴西人在長期的‘雜合’文化形成的過程中,培養(yǎng)出了寬厚、開朗、拿得起放得下的性格,幾乎人人都是‘自來熟’和‘人來瘋’,極其容易相處。在巴西,人與人的關(guān)系有時簡單得讓人覺得東亞文明特有的‘觀人術(shù)’和‘權(quán)謀術(shù)’是何等讓人恐慌。”這一點(diǎn)我也是深有共鳴,在中國,隨著年齡的增長和閱歷的增多,我也漸漸學(xué)會了見什么人,說什么話。哪句該說,哪句不能說,幾乎說出每句話之前都要細(xì)細(xì)思量,相比之下,巴西人在為人處事方面確實(shí)要比我們輕松許多。
在讀此書之前,我原以為巴西就是個足球王國,和中國沒有太多關(guān)聯(lián),但讀了此書之后才知道,我國著名的國畫大師張大千曾經(jīng)在巴西一住就是十七年!連作者都發(fā)出了“大概在中巴兩國的文化交流史上,還沒有比張大千更‘重量級’的人物在巴西長期居住過”的感慨。張大千也是所有在巴西居住的僑民中在對地名的“漢化”方面最有創(chuàng)造性的一個。因?yàn)橄肽罟枢l(xiāng)四川,(m.mrnum.Com)張大千把圣保羅翻譯成了“三巴市”,將自己居住的“莫吉鎮(zhèn)”翻譯成了“摩詰鎮(zhèn)”,以表他對唐朝大詩人王維的心儀,這些譯名都曾在當(dāng)?shù)貎S民中廣為流傳。張大千甚至別具匠心地設(shè)計了他的寓所,不惜重金從港臺購置原料,活生生地在距離中國八萬里的巴西紅土上打造出一大片標(biāo)準(zhǔn)的中國古典園林。張大千將其命名為“八徳園”,又號“摩詰山園”。由此可見其對故鄉(xiāng)的思念和對巴西的熱愛。可惜的是這座“八徳園”如今已經(jīng)不復(fù)存在,因巴西國內(nèi)發(fā)展的需要,改建成了一座現(xiàn)代化的水庫。如果張大千老人地下有知,不知又將作何感慨。
通讀全書,我猶如在胡續(xù)冬先生的筆下暢游了一次巴西。雖然我至今也沒有去過這個國度,但從其文章中卻感受到了巴西的風(fēng)土人情,巴西人的樂于助人,知道了中國國畫大師張大千在巴西居然生活了十七年之久。最后我想節(jié)選一段胡續(xù)冬先生寫在書中的小詩:“夜間沒有鳥,但有一只知了。你那邊幾點(diǎn)?在這里,在科里納,寥寥幾幢公寓樓撐不滿我的睡衣。我不是我的瘦身軀,巴西也不是巴蜀以西!边@段小詩是為了表達(dá)作者對故鄉(xiāng)的懷念嗎?還是有更深層次的意味?那就留待喜歡這本書的讀者自己去慢慢玩味吧。